< ネヘミヤ 記 7 >

1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난 자라
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
옛적에 바발론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아마와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 パロシの子孫は二千百七十二人。
바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
9 シパテヤの子孫は三百七十二人。
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
10 アラの子孫は六百五十二人。
아라 자손이 육백오십이 명이요
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
12 エラムの子孫は一千二百五十四人。
엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
13 ザットの子孫は八百四十五人。
삿두 자손이 팔백사십오 명이요
14 ザッカイの子孫は七百六十人。
삭개 자손이 칠백육십 명이요
15 ビンヌイの子孫は六百四十八人。
빈누이 자손이 육백사십팔 명이요
16 ベバイの子孫は六百二十八人。
브배 자손이 육백이십팔 명이요
17 アズガデの子孫は二千三百二十二人。
아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요
18 アドニカムの子孫は六百六十七人。
아도니감 자손이 육백육십칠 명이요
19 ビグワイの子孫は二千六十七人。
비그왜 자손이 이천육십칠 명이요
20 アデンの子孫は六百五十五人。
아딘 자손이 육백오십오 명이요
21 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
22 ハシュムの子孫は三百二十八人。
하숨 자손이 삼백이십팔 명이요
23 ベザイの子孫は三百二十四人。
베새 자손이 삼백이십사 명이요
24 ハリフの子孫は百十二人。
하립 자손이 일백십이 명이요
25 ギベオンの子孫は九十五人。
기브온 사람이 구십오 명이요
26 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
베들레헴과 느도바 사람이 일백팔십팔 명이요
27 アナトテの人々は百二十八人。
아나돗 사람이 일백이십팔 명이요
28 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
벧아스마웹 사람이 사십이 명이요
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
30 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요
31 ミクマシの人々は百二十二人。
믹마스 사람이 일백이십이 명이요
32 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
벧엘과 아이 사람이 일백이십삼 명이요
33 ほかのネボの人々は五十二人。
기타 느보 사람이 오십이 명이요
34 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
기타 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
35 ハリムの子孫は三百二十人。
하림 자손이 삼백이십 명이요
36 エリコの人々は三百四十五人。
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
38 セナアの子孫は三千九百三十人。
스나아 자손이 삼천구백삼십 명이었느니라
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
40 インメルの子孫が一千五十二人。
임멜 자손이 일천오십이 명이요
41 パシュルの子孫が一千二百四十七人。
바수훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
42 ハリムの子孫が一千十七人。
하림 자손이 일천십칠 명이었느니라
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
44 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백사십팔 명이요
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 일백삼십팔 명이었느니라
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
47 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 르바나 자손과
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
하가바 자손과 살매 자손과
49 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
50 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
51 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
55 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
56 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
느시야 자손과 하디바 자손이었느니라
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백사십이 명이요
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사자의 직분을 행치 못하게 하고
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
66 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백사십오 명이요
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었느니라
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라

< ネヘミヤ 記 7 >