< ネヘミヤ 記 7 >

1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
Esi míewu gli la ɖoɖo nu, de ʋɔtru agboawo nu, eye míetia agbonudzɔlawo, hadzilawo kple Levitɔwo la,
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
metsɔ Yerusalem dzikpɔkpɔ de asi na nɔvinye Hanani kple Hananiya, ame siwo nye mɔ la dzikpɔlawo. Wonye nuteƒewɔla siwo vɔ̃a Mawu wu ame geɖewo.
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
Mede se na wo be, womaʋu Yerusalem ƒe agboawo o va se ɖe esime ɣe nadze nyuie hafi, eye woatu wo, ade ga wo me le esime dzɔlawo aganɔ gliawo ŋu dzɔm ko. Mede se hã be ele be dzɔlawo nanye Yerusalemtɔwo, eye woawɔ dɔ edziedzi. Hekpe ɖe esia ŋu la, ele be ame sia ame si ƒe aƒe te ɖe gli la ŋu la, nadzɔ gli la ƒe akpa si tsɔ ɖe egbɔ la ŋu.
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
Du la lolo, gake emenɔlawo mesɔ gbɔ o, xɔawo hã mesɔ gbɔ o, ke boŋ woɖe ɖe aga tso wo nɔewo gbɔ le du la me.
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
Nye Mawu dae ɖe nye dzi dzi be mayɔ takpekpe na bubumewo, dɔnunɔlawo kple ame hahoawo ne woaŋlɔ ŋkɔ ɖe woƒe ƒomeawo me. Mekpɔ ame gbãtɔ siwo gbɔ tso aboyome la ƒe dzidzimegbalẽ. Nu siwo woŋlɔ ɖe eme la woe nye.
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Yudatɔ siwo Nebukadnezar, Babilonia fia, ɖe aboyoe, eye wotrɔ gbɔ va Yudanyigba dzi la
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
ƒe kplɔlawoe nye, Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum kple Baana. Israel ƒe ame bubu siwo gbɔ le ɣe ma ɣi la ƒe ƒomeawo kple xexlẽme le ale:
8 パロシの子孫は二千百七十二人。
Paros ƒe viwo le ame akpe eve alafa ɖeka kple blaadre-vɔ-eve.
9 シパテヤの子孫は三百七十二人。
Sefatia ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaadre-vɔ-eve.
10 アラの子孫は六百五十二人。
Ara ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ eve.
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
Yesua kple Yoab ƒe vi siwo do tso Pahat Moab me la le ame akpe eve alafa enyi kple wuienyi.
12 エラムの子孫は一千二百五十四人。
Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
13 ザットの子孫は八百四十五人。
Zatu ƒe viwo le ame alafa enyi kple blaene-vɔ-atɔ̃.
14 ザッカイの子孫は七百六十人。
Zakai ƒe viwo le ame alafa adre kple blaade.
15 ビンヌイの子孫は六百四十八人。
Binui ƒe viwo le ame alafa ade kple blaene-vɔ-enyi.
16 ベバイの子孫は六百二十八人。
Bebai ƒe viwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-enyi.
17 アズガデの子孫は二千三百二十二人。
Azgad ƒe viwo le ame akpe eve alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-eve.
18 アドニカムの子孫は六百六十七人。
Adonikam ƒe viwo le ame alafa ade kple blaade-vɔ-adre.
19 ビグワイの子孫は二千六十七人。
Bigvai ƒe viwo le ame akpe eve kple blaade-vɔ-adre.
20 アデンの子孫は六百五十五人。
Adin ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ atɔ̃.
21 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
Ater dzidzimeviwo, to Hezekia dzi, ame blaasieke-vɔ-enyi.
22 ハシュムの子孫は三百二十八人。
Hasum ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-enyi.
23 ベザイの子孫は三百二十四人。
Bezai ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-ene.
24 ハリフの子孫は百十二人。
Harif ƒe viwo le ame alafa ɖeka kple wuiene.
25 ギベオンの子孫は九十五人。
Gibeon ƒe viwo le ame blaasieke-vɔ-atɔ̃.
26 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
Betlehemtɔwo kple Netofatɔwo le ame alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-enyi.
27 アナトテの人々は百二十八人。
Ame siwo tso Anatɔt le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
28 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
Bet Azmavetɔwo le ame blaene-vɔ-eve.
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
Kiriat Yearim, Kefira kple Beerottɔwo le ame alafa adre kple blaene-vɔ-etɔ̃.
30 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
Rama kple Gebatɔwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
31 ミクマシの人々は百二十二人。
Ame siwo tso Mikmas le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-eve.
32 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
Betel kple Aitɔwo le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
33 ほかのネボの人々は五十二人。
Nebotɔwo le ame blaatɔ̃ vɔ eve.
34 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene.
35 ハリムの子孫は三百二十人。
Harim ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve.
36 エリコの人々は三百四十五人。
Yeriko ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaene-vɔ-atɔ̃.
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
Lod, Hadid kple Ono ƒe viwo le ame alafa adre kple blaeve-vɔ-ɖekɛ.
38 セナアの子孫は三千九百三十人。
Senaa ƒe viwo le ame akpe etɔ̃ alafa asieke kple blaetɔ̃.
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale: (Yesua ƒe vi siwo do tso) Yedaia ƒe viwo me la le ame alafa asiekɛ kple blaadre-vɔ-etɔ̃.
40 インメルの子孫が一千五十二人。
Imer ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple blaatɔ̃ vɔ eve.
41 パシュルの子孫が一千二百四十七人。
Pasur ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaene-vɔ-adre.
42 ハリムの子孫が一千十七人。
Harim ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple wuiadre.
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
Levitɔ siwo gbɔ la ƒe hlɔ̃wo kple woƒe xexlẽmewo le ale: Kadmiel ƒe vi siwo do tso Hodavia kple Yesua ƒe hlɔ̃ me la le ame blaadre-vɔ-ene.
44 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
Hadzilawo: Asaf ƒe dzidzimeviwo, ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi.
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
Agbonudzɔla siwo tso Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kple Sobai ƒe ƒomeawo me la le ame alafa ɖeka blaetɔ̃-vɔ-enyi.
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Gbedoxɔmedɔwɔlawo tso ƒome siawo me: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
Keros, Sia, Paɖɔn,
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
Hanan, Gidel, Gahar,
50 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
Reaia, Rezin, Nekoda,
51 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
Gazam, Uza, Pasea,
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
Besai, Meunim, Nefuesim,
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
Barkos, Sisera, Tema,
56 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
Nezia kple Hatifa.
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Solomo ƒe dɔlawo ƒe dzidzimevi siwo gbɔ va Yuda la woe nye: Sotai, Soferet, Perida,
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Yaala, Darkon, Gidel,
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
Sefatia, Hatil, Pokeret Hazebaim kple Amon.
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Gbedoxɔmedɔwɔlawo kple Solomo ƒe subɔlawo ƒe dzidzimeviwo le ame alafa etɔ̃ kple blaasiekɛ-vɔ-eve.
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
Ame siwo ƒe ŋkɔwo gbɔna la tso Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Adon kple Imer, gake womate ŋu agblɔ nenye be woƒe ƒome do tso Israel ƒe toawo me o.
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
Delaya, Tobia kple Nekoda ƒe dzidzimeviwo de ame alafa ade kple blaene-vɔ-eve.
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
Wotsɔ Habaya, Hakɔz kple Barzilai ƒe ŋkɔwo na nunɔla aɖewo ƒe ƒomeawo. Barzilai ɖe Barzilai, Gileadtɔ la ƒe vinyɔnu ɖeka, eye wòtsɔ srɔ̃a ƒe ƒomeŋkɔ.
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
Ame siawo tsa di woƒe ƒomegbalẽwo, gake womeke ɖe wo ŋu o, ale woɖe wo ɖa tso nunɔlawo ƒe ha me be wo ŋuti mekɔ o.
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
Ale mɔmefia la de se na wo be, womekpɔ mɔ aɖu nu kɔkɔewo ƒe ɖeke o va se ɖe esime woɖo nunɔla si atsɔ Urim kple Tumim abia gbe Mawu hafi.
66 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
Ame siwo katã gbɔ la ƒe xexlẽme le akpe blaene-vɔ-eve alafa etɔ̃ kple blaade.
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
Woƒe ŋutsudɔlawo kple nyɔnudɔlawo le ame akpe adre alafa etɔ̃ kple blaetɔ̃-vɔ-adre kple hadzila alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa ŋu.
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Wogbɔ kple sɔ alafa adre kple blaetɔ̃ vɔ ade, kposɔ alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃,
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
kposɔ alafa ene kple blaetɔ̃ vɔ atɔ̃ kple tedzi akpe ade alafa adre kple blaeve.
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
Ƒometatɔ aɖewo na nu hena dɔ la dziyiyi. Gɔvina la na sika kilogram enyi kple afã, agba blaatɔ̃ kple nunɔlawo ƒe awudodo alafa atɔ̃ blaetɔ̃.
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
Kplɔla bubuwo na sika kilogram alafa ɖeka kple blaade-vɔ-enyi kple klosalo kilogram akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃.
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
Ame bubuawo na sika kilogram alafa ɖeka kple blade-vɔ-enyi, klosalo kilogram alafa ɖeka kple blaene kple osɔfowo ƒe awudodo blaade-vɔ-adre.
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
Nunɔlaawo, Levitɔwo, hadzilawo, agbonudzɔlawo kple gbedoxɔmesubɔlawo yi ɖanɔ woƒe duwo me kple gbɔgbɔla bubuwo, eye Israelvi mamlɛawo yi ɖanɔ woƒe duwo me. Le ɣleti adrelia me esi Israelviwo yi woƒe duwo me vɔ la,

< ネヘミヤ 記 7 >