< ネヘミヤ 記 7 >

1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
(and to say *QK) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
8 パロシの子孫は二千百七十二人。
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
9 シパテヤの子孫は三百七十二人。
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
10 アラの子孫は六百五十二人。
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
12 エラムの子孫は一千二百五十四人。
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
13 ザットの子孫は八百四十五人。
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
14 ザッカイの子孫は七百六十人。
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
15 ビンヌイの子孫は六百四十八人。
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
16 ベバイの子孫は六百二十八人。
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
17 アズガデの子孫は二千三百二十二人。
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
18 アドニカムの子孫は六百六十七人。
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
19 ビグワイの子孫は二千六十七人。
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
20 アデンの子孫は六百五十五人。
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
22 ハシュムの子孫は三百二十八人。
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
23 ベザイの子孫は三百二十四人。
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
24 ハリフの子孫は百十二人。
son: descendant/people Hariph hundred two ten
25 ギベオンの子孫は九十五人。
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
27 アナトテの人々は百二十八人。
human Anathoth hundred twenty and eight
28 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
31 ミクマシの人々は百二十二人。
human Michmash hundred and twenty and two
32 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 ほかのネボの人々は五十二人。
human Nebo another fifty and two
34 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
35 ハリムの子孫は三百二十人。
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
36 エリコの人々は三百四十五人。
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 セナアの子孫は三千九百三十人。
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
40 インメルの子孫が一千五十二人。
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
41 パシュルの子孫が一千二百四十七人。
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
42 ハリムの子孫が一千十七人。
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
44 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
47 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
49 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *QK)
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
55 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
56 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R) and forty and five
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their

< ネヘミヤ 記 7 >