< ネヘミヤ 記 7 >

1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
8 パロシの子孫は二千百七十二人。
The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
9 シパテヤの子孫は三百七十二人。
The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
10 アラの子孫は六百五十二人。
The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
12 エラムの子孫は一千二百五十四人。
The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
13 ザットの子孫は八百四十五人。
The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
14 ザッカイの子孫は七百六十人。
The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
15 ビンヌイの子孫は六百四十八人。
The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
16 ベバイの子孫は六百二十八人。
The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
17 アズガデの子孫は二千三百二十二人。
The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
18 アドニカムの子孫は六百六十七人。
The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
19 ビグワイの子孫は二千六十七人。
The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
20 アデンの子孫は六百五十五人。
The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
21 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
22 ハシュムの子孫は三百二十八人。
The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
23 ベザイの子孫は三百二十四人。
The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
24 ハリフの子孫は百十二人。
The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
25 ギベオンの子孫は九十五人。
The sons of Gibeon, ninety-five;
26 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
27 アナトテの人々は百二十八人。
The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
28 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
The men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
30 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
31 ミクマシの人々は百二十二人。
The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
32 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
33 ほかのネボの人々は五十二人。
The men of the other Nebo, fifty-two;
34 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
35 ハリムの子孫は三百二十人。
The sons of Harim, three hundred, and twenty;
36 エリコの人々は三百四十五人。
The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
38 セナアの子孫は三千九百三十人。
The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
40 インメルの子孫が一千五十二人。
The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
41 パシュルの子孫が一千二百四十七人。
The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
42 ハリムの子孫が一千十七人。
The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
44 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
47 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
49 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
50 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
51 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
55 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
56 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
66 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.

< ネヘミヤ 記 7 >