< ネヘミヤ 記 7 >

1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 パロシの子孫は二千百七十二人。
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 シパテヤの子孫は三百七十二人。
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 アラの子孫は六百五十二人。
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 エラムの子孫は一千二百五十四人。
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 ザットの子孫は八百四十五人。
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 ザッカイの子孫は七百六十人。
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 ビンヌイの子孫は六百四十八人。
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 ベバイの子孫は六百二十八人。
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 アズガデの子孫は二千三百二十二人。
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 アドニカムの子孫は六百六十七人。
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 ビグワイの子孫は二千六十七人。
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 アデンの子孫は六百五十五人。
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 ハシュムの子孫は三百二十八人。
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 ベザイの子孫は三百二十四人。
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 ハリフの子孫は百十二人。
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 ギベオンの子孫は九十五人。
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 アナトテの人々は百二十八人。
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 ミクマシの人々は百二十二人。
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 ほかのネボの人々は五十二人。
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 ハリムの子孫は三百二十人。
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 エリコの人々は三百四十五人。
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 セナアの子孫は三千九百三十人。
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 インメルの子孫が一千五十二人。
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 パシュルの子孫が一千二百四十七人。
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 ハリムの子孫が一千十七人。
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
47 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
49 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
51 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
56 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.

< ネヘミヤ 記 7 >