< ネヘミヤ 記 10 >

1 印を押した者はハカリヤの子である総督ネヘミヤ、およびゼデキヤ、
And over those sealed [are] Nehemiah the Tirshatha, son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 セラヤ、アザリヤ、エレミヤ、
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 パシュル、アマリヤ、マルキヤ、
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 ハットシ、シバニヤ、マルク、
Huttush, Shebaniah, Malluch,
5 ハリム、メレモテ、オバデヤ、
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 ダニエル、ギンネトン、バルク、
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 メシュラム、アビヤ、ミヤミン、
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 マアジヤ、ビルガイ、シマヤで、これらは祭司である。
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these [are] the priests.
9 レビびとではアザニヤの子エシュア、ヘナダデの子らのうちのビンヌイ、カデミエル、
And the Levites: both Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 およびその兄弟シバニヤ、ホデヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、
and their brothers: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 ミカ、レホブ、ハシャビヤ、
Micha, Rehob, Hashabiah,
12 ザックル、セレビヤ、シバニヤ、
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 ホデヤ、バニ、ベニヌである。
Hodijah, Bani, Beninu.
14 民のかしらではパロシ、パハテ・モアブ、エラム、ザット、バニ、
Heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
15 ブンニ、アズガデ、ベバイ、
Bunni, Azgad, Bebai,
16 アドニヤ、ビグワイ、アデン、
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 アテル、ヒゼキヤ、アズル、
Ater, Hizkijah, Azzur,
18 ホデヤ、ハシュム、ベザイ、
Hodijah, Hashum, Bezai,
19 ハリフ、アナトテ、ノバイ、
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 マグピアシ、メシュラム、ヘジル、
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 メシザベル、ザドク、ヤドア、
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 ペラテヤ、ハナン、アナニヤ、
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 ホセア、ハナニヤ、ハシュブ、
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 ハロヘシ、ピルハ、ショベク、
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 レホム、ハシャブナ、マアセヤ、
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 アヒヤ、ハナン、アナン、
and Ahijah, Hanan, Anan,
27 マルク、ハリム、バアナである。
Malluch, Harim, Baanah.
28 その他の民、祭司、レビびと、門を守る者、歌うたう者、宮に仕えるしもべ、ならびにすべて国々の民と離れて神の律法に従った者およびその妻、むすこ、娘などすべて知識と悟りのある者は、
And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and everyone who has been separated from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, and their daughters, every knowing intelligent one,
29 その兄弟である尊い人々につき従い、神のしもべモーセによって授けられた神の律法に歩み、われわれの主、主のすべての戒めと、おきてと、定めとを守り行うために、のろいと誓いとに加わった。
are laying hold on their brothers, their majestic ones, and coming into an execration and an oath, to walk in the Law of God, that was given by the hand of Moses, servant of God, and to observe and to do all the commands of YHWH our Lord, and His judgments, and His statutes;
30 われわれはこの地の民らにわれわれの娘を与えず、われわれのむすこに彼らの娘をめとらない。
and that we do not give our daughters to the peoples of the land, and we do not take their daughters to our sons;
31 またこの地の民らがたとい品物または穀物を安息日に携えて来て売ろうとしても、われわれは安息日または聖日にはそれを買わない。また七年ごとに耕作をやめ、すべての負債をゆるす。
and the peoples of the land who are bringing in the wares and any grain on the Sabbath day to sell, we do not receive of them on the Sabbath, and on a holy day, and we leave the seventh year, and usury on every hand.
32 われわれはまたみずから規定を設けて、われわれの神の宮の用のために年々シケルの三分の一を出し、
And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
33 供えのパン、常素祭、常燔祭のため、安息日、新月および定めの祭の供え物のため、聖なる物のため、イスラエルのあがないをなす罪祭、およびわれわれの神の宮のもろもろのわざのために用いることにした。
for bread of the arrangement, and the continual present, and the continual burnt-offering of the Sabbaths, of the new moons, for appointed times, and for holy things, and for sin-offerings, to make atonement for Israel, even all the work of the house of our God.
34 またわれわれ祭司、レビびとおよび民はくじを引いて、律法にしるされてあるようにわれわれの神、主の祭壇の上にたくべきたきぎの供え物を、年々定められた時に氏族にしたがって、われわれの神の宮に納める者を定めた。
And we have caused the lots to fall for the offering of wood, [among] the priests, the Levites, and the people, to bring into the house of our God, by the house of our fathers, at times appointed, year by year, to burn on the altar of our God YHWH, as it is written in the Law,
35 またわれわれの土地の初なり、および各種の木の実の初なりを、年々主の宮に携えてくることを誓い、
and to bring in the first-fruits of our ground, and the first-fruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of YHWH,
36 また律法にしるしてあるように、われわれの子どもおよび家畜のういご、およびわれわれの牛や羊のういごを、われわれの神の宮に携えてきて、われわれの神の宮に仕える祭司に渡し、
and the firstlings of our sons, and of our livestock, as it is written in the Law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring into the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.
37 われわれの麦粉の初物、われわれの供え物、各種の木の実、ぶどう酒および油を祭司のもとに携えて行って、われわれの神の宮のへやに納め、またわれわれの土地の産物の十分の一をレビびとに与えることにした。レビびとはわれわれのすべての農作をなす町において、その十分の一を受くべき者だからである。
And the beginning of our dough, and our raised-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring to the priests, into the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they—the Levites—have the tithes in all the cities of our tillage;
38 レビびとが十分の一を受ける時には、アロンの子孫である祭司が、そのレビびとと共にいなければならない。そしてまたレビびとはその十分の一の十分の一を、われわれの神の宮に携え上って、へやまたは倉に納めなければならない。
and the priest, son of Aaron, has been with the Levites in the tithing of the Levites, and the Levites bring up the tithe of the tithe to the house of our God to the chambers, to the treasure-house;
39 すなわちイスラエルの人々およびレビの子孫は穀物、ぶどう酒、および油の供え物を携えて行って、聖所の器物および勤めをする祭司、門衛、歌うたう者たちのいるへやにこれを納めなければならない。こうしてわれわれは、われわれの神の宮をなおざりにしない。
for they bring to the chambers—the sons of Israel and the sons of Levi—the raised-offering of the grain, the new wine, and the oil, and there [are] vessels of the sanctuary, and the priests, those ministering, and the gatekeepers, and the singers, and we do not forsake the house of our God.

< ネヘミヤ 記 10 >