< ルカの福音書 18 >

1 また、イエスは失望せずに常に祈るべきことを、人々に譬で教えられた。
And he spoke a parable to them to show that they ought to pray always, and not be faint-hearted:
2 「ある町に、神を恐れず、人を人とも思わぬ裁判官がいた。
saying, There was in a certain city a judge, who feared not God, nor regarded man.
3 ところが、その同じ町にひとりのやもめがいて、彼のもとにたびたびきて、『どうぞ、わたしを訴える者をさばいて、わたしを守ってください』と願いつづけた。
And there was a widow in that city; and she kept coming to him, saying, Avenge me of my adversary!
4 彼はしばらくの間きき入れないでいたが、そののち、心のうちで考えた、『わたしは神をも恐れず、人を人とも思わないが、
And he would not for some time. But afterward he said within himself, Though I neither fear God, nor regard man,
5 このやもめがわたしに面倒をかけるから、彼女のためになる裁判をしてやろう。そうしたら、絶えずやってきてわたしを悩ますことがなくなるだろう』」。
yet, because this widow troubleth me, I will avenge her; lest by coming for ever she weary me out.
6 そこで主は言われた、「この不義な裁判官の言っていることを聞いたか。
And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
7 まして神は、日夜叫び求める選民のために、正しいさばきをしてくださらずに長い間そのままにしておかれることがあろうか。
And will not God avenge his chosen, who cry to him day and night, though he be slow to punish in their behalf?
8 あなたがたに言っておくが、神はすみやかにさばいてくださるであろう。しかし、人の子が来るとき、地上に信仰が見られるであろうか」。
I tell you that he will avenge them speedily. But yet, when the Son of man cometh, will he find faith on the earth?
9 自分を義人だと自任して他人を見下げている人たちに対して、イエスはまたこの譬をお話しになった。
And to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised all others, he spoke this parable:
10 「ふたりの人が祈るために宮に上った。そのひとりはパリサイ人であり、もうひとりは取税人であった。
Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
11 パリサイ人は立って、ひとりでこう祈った、『神よ、わたしはほかの人たちのような貪欲な者、不正な者、姦淫をする者ではなく、また、この取税人のような人間でもないことを感謝します。
The Pharisee stood and prayed by himself thus: O God, I thank thee that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
12 わたしは一週に二度断食しており、全収入の十分の一をささげています』。
I fast twice in the week; I give tithes of all that I gain.
13 ところが、取税人は遠く離れて立ち、目を天にむけようともしないで、胸を打ちながら言った、『神様、罪人のわたしをおゆるしください』と。
But the publican, standing afar off, would not even lift up his eyes to heaven; but smote his breast, saying, O God, be merciful to me a sinner!
14 あなたがたに言っておく。神に義とされて自分の家に帰ったのは、この取税人であって、あのパリサイ人ではなかった。おおよそ、自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高くされるであろう」。
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for every one that exalteth himself will be humbled; but he that humbleth himself will be exalted.
15 イエスにさわっていただくために、人々が幼な子らをみもとに連れてきた。ところが、弟子たちはそれを見て、彼らをたしなめた。
And they brought to him infants also, that he might touch them; and the disciples, on seeing it, rebuked them.
16 するとイエスは幼な子らを呼び寄せて言われた、「幼な子らをわたしのところに来るままにしておきなさい、止めてはならない。神の国はこのような者の国である。
But Jesus called them to him, saying, Suffer the little children to come to me, and forbid them not; for to such belongeth the kingdom of God.
17 よく聞いておくがよい。だれでも幼な子のように神の国を受けいれる者でなければ、そこにはいることは決してできない」。
Truly do I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child, will not enter therein.
18 また、ある役人がイエスに尋ねた、「よき師よ、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。 (aiōnios g166)
And a certain ruler asked him, saying, Good teacher, what shall I do to inherit everlasting life? (aiōnios g166)
19 イエスは言われた、「なぜわたしをよき者と言うのか。神ひとりのほかによい者はいない。
And Jesus said to him, Why dost thou call me good? None is good but one, that is, God.
20 いましめはあなたの知っているとおりである、『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証を立てるな、父と母とを敬え』」。
Thou knowest the commandments: “Do not commit adultery; Do not kill; Do not steal; Do not bear false witness; Honor thy father and thy mother.”
21 すると彼は言った、「それらのことはみな、小さい時から守っております」。
And he said, All these have I kept from my youth.
22 イエスはこれを聞いて言われた、「あなたのする事がまだ一つ残っている。持っているものをみな売り払って、貧しい人々に分けてやりなさい。そうすれば、天に宝を持つようになろう。そして、わたしに従ってきなさい」。
And Jesus hearing this said to him, One thing thou still lackest: sell all that thou hast, and distribute to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me.
23 彼はこの言葉を聞いて非常に悲しんだ。大金持であったからである。
But when he heard this, he became very sorrowful; for he was very rich.
24 イエスは彼の様子を見て言われた、「財産のある者が神の国にはいるのはなんとむずかしいことであろう。
And Jesus seeing him said, How hardly do they that have riches enter the kingdom of God!
25 富んでいる者が神の国にはいるよりは、らくだが針の穴を通る方が、もっとやさしい」。
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God.
26 これを聞いた人々が、「それでは、だれが救われることができるのですか」と尋ねると、
And those who heard this said, Who then can be saved?
27 イエスは言われた、「人にはできない事も、神にはできる」。
But he said, What is impossible with men is possible with God.
28 ペテロが言った、「ごらんなさい、わたしたちは自分のものを捨てて、あなたに従いました」。
Then Peter said, Lo! we left what we had, and followed thee.
29 イエスは言われた、「よく聞いておくがよい。だれでも神の国のために、家、妻、兄弟、両親、子を捨てた者は、
And he said to them, Truly do I say to you, There is no one that hath left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the sake of the kingdom of God,
30 必ずこの時代ではその幾倍もを受け、また、きたるべき世では永遠の生命を受けるのである」。 (aiōn g165, aiōnios g166)
who will not receive many fold more in the present time, and in the world to come everlasting life. (aiōn g165, aiōnios g166)
31 イエスは十二弟子を呼び寄せて言われた、「見よ、わたしたちはエルサレムへ上って行くが、人の子について預言者たちがしるしたことは、すべて成就するであろう。
And taking the twelve aside, he said to them, Behold, we are going up to Jerusalem, and all that hath been written by the prophets concerning the Son of man will be accomplished.
32 人の子は異邦人に引きわたされ、あざけられ、はずかしめを受け、つばきをかけられ、
For he will be delivered up to the gentiles, and will be mocked, and insulted, and spit upon;
33 また、むち打たれてから、ついに殺され、そして三日目によみがえるであろう」。
and they will scourge him, and put him to death; and the third day he will rise again.
34 弟子たちには、これらのことが何一つわからなかった。この言葉が彼らに隠されていたので、イエスの言われた事が理解できなかった。
And they understood none of these things; and the meaning of these words was hidden from them, and they did not comprehend what was said.
35 イエスがエリコに近づかれたとき、ある盲人が道ばたにすわって、物ごいをしていた。
And it came to pass, as he drew near to Jericho, that a certain blind man was sitting by the wayside begging.
36 群衆が通り過ぎる音を耳にして、彼は何事があるのかと尋ねた。
And hearing a multitude passing by, he asked what this meant.
37 ところが、ナザレのイエスがお通りなのだと聞かされたので、
And they told him that Jesus of Nazareth was passing by.
38 声をあげて、「ダビデの子イエスよ、わたしをあわれんで下さい」と言った。
And he cried out, saying, Jesus, Son of David, have pity on me!
39 先頭に立つ人々が彼をしかって黙らせようとしたが、彼はますます激しく叫びつづけた、「ダビデの子よ、わたしをあわれんで下さい」。
And they who went before sharply bade him hold his peace. But he cried out the more, Son of David, have pity on me!
40 そこでイエスは立ちどまって、その者を連れて来るように、とお命じになった。彼が近づいたとき、
And Jesus stopped, and ordered him to be brought to him. And when he had come near, he asked him,
41 「わたしに何をしてほしいのか」とおたずねになると、「主よ、見えるようになることです」と答えた。
What dost thou wish me to do for thee? And he said, Lord, to restore my sight.
42 そこでイエスは言われた、「見えるようになれ。あなたの信仰があなたを救った」。
And Jesus said to him, Receive thy sight; thy faith hath saved thee.
43 すると彼は、たちまち見えるようになった。そして神をあがめながらイエスに従って行った。これを見て、人々はみな神をさんびした。
And immediately he received his sight, and followed him, giving glory to God; and all the people on seeing it gave praise to God.

< ルカの福音書 18 >