< ルカの福音書 18 >

1 また、イエスは失望せずに常に祈るべきことを、人々に譬で教えられた。
Then Jesus told them a parable about their need to pray at all times and not lose heart:
2 「ある町に、神を恐れず、人を人とも思わぬ裁判官がいた。
“In a certain town there was a judge who neither feared God nor respected men.
3 ところが、その同じ町にひとりのやもめがいて、彼のもとにたびたびきて、『どうぞ、わたしを訴える者をさばいて、わたしを守ってください』と願いつづけた。
And there was a widow in that town who kept appealing to him, ‘Give me justice against my adversary.’
4 彼はしばらくの間きき入れないでいたが、そののち、心のうちで考えた、『わたしは神をも恐れず、人を人とも思わないが、
For a while he refused, but later he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect men,
5 このやもめがわたしに面倒をかけるから、彼女のためになる裁判をしてやろう。そうしたら、絶えずやってきてわたしを悩ますことがなくなるだろう』」。
yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice. Then she will stop wearing me out with her perpetual requests.’”
6 そこで主は言われた、「この不義な裁判官の言っていることを聞いたか。
And the Lord said, “Listen to the words of the unjust judge.
7 まして神は、日夜叫び求める選民のために、正しいさばきをしてくださらずに長い間そのままにしておかれることがあろうか。
Will not God bring about justice for His elect who cry out to Him day and night? Will He continue to defer their help?
8 あなたがたに言っておくが、神はすみやかにさばいてくださるであろう。しかし、人の子が来るとき、地上に信仰が見られるであろうか」。
I tell you, He will promptly carry out justice on their behalf. Nevertheless, when the Son of Man comes, will He find faith on earth?”
9 自分を義人だと自任して他人を見下げている人たちに対して、イエスはまたこの譬をお話しになった。
To some who trusted in their own righteousness and viewed others with contempt, He also told this parable:
10 「ふたりの人が祈るために宮に上った。そのひとりはパリサイ人であり、もうひとりは取税人であった。
“Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other a tax collector.
11 パリサイ人は立って、ひとりでこう祈った、『神よ、わたしはほかの人たちのような貪欲な者、不正な者、姦淫をする者ではなく、また、この取税人のような人間でもないことを感謝します。
The Pharisee stood by himself and prayed, ‘God, I thank You that I am not like the other men—swindlers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.
12 わたしは一週に二度断食しており、全収入の十分の一をささげています』。
I fast twice a week and pay tithes of all that I acquire.’
13 ところが、取税人は遠く離れて立ち、目を天にむけようともしないで、胸を打ちながら言った、『神様、罪人のわたしをおゆるしください』と。
But the tax collector stood at a distance, unwilling even to lift up his eyes to heaven. Instead, he beat his breast and said, ‘God, have mercy on me, a sinner!’
14 あなたがたに言っておく。神に義とされて自分の家に帰ったのは、この取税人であって、あのパリサイ人ではなかった。おおよそ、自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高くされるであろう」。
I tell you, this man, rather than the Pharisee, went home justified. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
15 イエスにさわっていただくために、人々が幼な子らをみもとに連れてきた。ところが、弟子たちはそれを見て、彼らをたしなめた。
Now people were even bringing their babies to Jesus for Him to place His hands on them. And when the disciples saw this, they rebuked those who brought them.
16 するとイエスは幼な子らを呼び寄せて言われた、「幼な子らをわたしのところに来るままにしておきなさい、止めてはならない。神の国はこのような者の国である。
But Jesus called the children to Him and said, “Let the little children come to Me, and do not hinder them! For the kingdom of God belongs to such as these.
17 よく聞いておくがよい。だれでも幼な子のように神の国を受けいれる者でなければ、そこにはいることは決してできない」。
Truly I tell you, anyone who does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
18 また、ある役人がイエスに尋ねた、「よき師よ、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。 (aiōnios g166)
Then a certain ruler asked Him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
19 イエスは言われた、「なぜわたしをよき者と言うのか。神ひとりのほかによい者はいない。
“Why do you call Me good?” Jesus replied. “No one is good except God alone.
20 いましめはあなたの知っているとおりである、『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証を立てるな、父と母とを敬え』」。
You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not bear false witness, honor your father and mother.’”
21 すると彼は言った、「それらのことはみな、小さい時から守っております」。
“All these I have kept from my youth,” he said.
22 イエスはこれを聞いて言われた、「あなたのする事がまだ一つ残っている。持っているものをみな売り払って、貧しい人々に分けてやりなさい。そうすれば、天に宝を持つようになろう。そして、わたしに従ってきなさい」。
On hearing this, Jesus told him, “You still lack one thing: Sell everything you own and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow Me.”
23 彼はこの言葉を聞いて非常に悲しんだ。大金持であったからである。
But when the ruler heard this, he became very sad, because he was extremely wealthy.
24 イエスは彼の様子を見て言われた、「財産のある者が神の国にはいるのはなんとむずかしいことであろう。
Seeing the man’s sadness, Jesus said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!
25 富んでいる者が神の国にはいるよりは、らくだが針の穴を通る方が、もっとやさしい」。
Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
26 これを聞いた人々が、「それでは、だれが救われることができるのですか」と尋ねると、
Those who heard this asked, “Who then can be saved?”
27 イエスは言われた、「人にはできない事も、神にはできる」。
But Jesus said, “What is impossible with man is possible with God.”
28 ペテロが言った、「ごらんなさい、わたしたちは自分のものを捨てて、あなたに従いました」。
“Look,” said Peter, “we have left all we had to follow You.”
29 イエスは言われた、「よく聞いておくがよい。だれでも神の国のために、家、妻、兄弟、両親、子を捨てた者は、
“Truly I tell you,” Jesus replied, “no one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of the kingdom of God
30 必ずこの時代ではその幾倍もを受け、また、きたるべき世では永遠の生命を受けるのである」。 (aiōn g165, aiōnios g166)
will fail to receive many times more in this age—and in the age to come, eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
31 イエスは十二弟子を呼び寄せて言われた、「見よ、わたしたちはエルサレムへ上って行くが、人の子について預言者たちがしるしたことは、すべて成就するであろう。
Then Jesus took the Twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, and everything the prophets have written about the Son of Man will be fulfilled.
32 人の子は異邦人に引きわたされ、あざけられ、はずかしめを受け、つばきをかけられ、
He will be delivered over to the Gentiles and will be mocked and insulted and spit upon.
33 また、むち打たれてから、ついに殺され、そして三日目によみがえるであろう」。
They will flog Him and kill Him, and on the third day He will rise again.”
34 弟子たちには、これらのことが何一つわからなかった。この言葉が彼らに隠されていたので、イエスの言われた事が理解できなかった。
But the disciples did not understand any of these things. The meaning was hidden from them, and they did not comprehend what He was saying.
35 イエスがエリコに近づかれたとき、ある盲人が道ばたにすわって、物ごいをしていた。
As Jesus drew near to Jericho, a blind man was sitting beside the road, begging.
36 群衆が通り過ぎる音を耳にして、彼は何事があるのかと尋ねた。
When he heard the crowd going by, he asked what was happening.
37 ところが、ナザレのイエスがお通りなのだと聞かされたので、
“Jesus of Nazareth is passing by,” they told him.
38 声をあげて、「ダビデの子イエスよ、わたしをあわれんで下さい」と言った。
So he called out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
39 先頭に立つ人々が彼をしかって黙らせようとしたが、彼はますます激しく叫びつづけた、「ダビデの子よ、わたしをあわれんで下さい」。
Those who led the way admonished him to be silent, but he cried out all the louder, “Son of David, have mercy on me!”
40 そこでイエスは立ちどまって、その者を連れて来るように、とお命じになった。彼が近づいたとき、
Jesus stopped and directed that the man be brought to Him. When he had been brought near, Jesus asked him,
41 「わたしに何をしてほしいのか」とおたずねになると、「主よ、見えるようになることです」と答えた。
“What do you want Me to do for you?” “Lord,” he said, “let me see again.”
42 そこでイエスは言われた、「見えるようになれ。あなたの信仰があなたを救った」。
“Receive your sight!” Jesus replied. “Your faith has healed you.”
43 すると彼は、たちまち見えるようになった。そして神をあがめながらイエスに従って行った。これを見て、人々はみな神をさんびした。
Immediately he received his sight and followed Jesus, glorifying God. And all the people who saw this gave praise to God.

< ルカの福音書 18 >