< 哀歌 5 >

1 主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
Gedenke, Jahwe, was uns widerfahren; schau her und sieh unsere Schmach!
2 われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
Unser Erbbesitz ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
3 われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere Mütter zu Witwen.
4 われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir nur gegen Zahlung.
5 われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken; sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
Ägypten reichten wir die Hand, Assur, um satt zu werden.
7 われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
unsere Väter fehlten; sie sind nicht mehr, und wir tragen ihre Verschuldungen.
8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
Knechte herrschen über uns; niemand entreißt uns ihrer Hand.
9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
Mit Gefahr unseres Lebens holen wir unser Brot voller Angst vor dem Schwert und der Pest.
10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
Unsere Haut ist geschwärzt wie ein Ofen, von den Gluten des Hungers.
11 女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
Frauen in Zion haben sie geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
Fürsten wurden durch ihre Hand gehenkt, der Vornehmen Ansehn für nichts geachtet.
13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
Jünglinge nahmen sie zum Mahlen, und Knaben strauchelten unter der Last von Holz.
14 長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
Verschwunden sind die Greise am Thor, das Saitenspiel der Jünglinge.
15 われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
Geschwunden ist unseres Herzens Freude; in Klage ist unser Reigen verwandelt.
16 われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
Die Krone ist uns vom Haupte gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
17 このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
Darüber ist unser Herz siech geworden, darob unsere Augen trübe,
18 シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
über den Zionsberg, der verwüstet ist, auf dem sich Füchse tummeln.
19 しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
Du, Jahwe, thronst auf ewig, dein Stuhl steht von Geschlecht zu Geschlecht.
20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
Warum willst du uns für immer vergessen, uns lebenslang verlassen?
21 主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
Bekehre uns zu dir, Jahwe, so kehren wir um; erneuere unsere Tage, wie vor Alters!
22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
Oder hast du uns ganz verworfen, bist überaus auf uns erzürnt?

< 哀歌 5 >