< 哀歌 5 >

1 主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
2 われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
3 われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
We have lost our fathers, and our mothers are widows.
4 われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
5 われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
7 われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
11 女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
12 君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
14 長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
15 われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
16 われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
17 このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
18 シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
19 しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
21 主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?

< 哀歌 5 >