< 哀歌 5 >

1 主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
上主,求你眷念我們的遭遇,垂顧憐視我們受的恥辱。
2 われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
我們的產業,轉入外人手中;我們的房舍,歸屬了異邦人。
3 われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
我們自己變成了無父的孤兒,我們的母親好像寡婦一樣。
4 われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
我們自己的水,必須用錢買來喝;我們自己的木柴,需要用款換來。
5 われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
重軛加在我們的頸項上,受人折磨迫害;我們困憊疲乏,不得安息。
6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
我們向埃及伸手,向亞述乞食充餓。
7 われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
我們的祖先犯了罪,已不存在;我們卻要承擔他們的罪債;
8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
原是奴隸的人,竟然統治我們,但沒有人解救我們,脫離他們的手。
9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
我們面臨曠野刀劍的威脅,該冒性命的危險,纔能得到食糧。
10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
我們的皮膚因飢餓而發炎,發熱有如火爐。
11 女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
婦女們在熙雍被人強姦,處女們在猶大遭人奸污。
12 君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
王臣被人縛手吊起,長老的儀容受人凌辱,
13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
青年人應該服役推磨,幼童倒在柴捆之下。
14 長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
長老們不再安坐城門口,青年們不再奏樂高歌。
15 われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
我們心中已毫無樂趣,我們的歌舞反而變成悲愁。
16 われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
我們頭上的花冠已經墮地。我們犯罪的人,確是有禍的!
17 このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
我們的心神所以徬徨,我們的眼睛所以模糊;
18 シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
因為熙雍山已經荒蕪,狐狸成群出沒其間。
19 しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
上主,至於你,你永遠常存,你的寶座萬世不替。
20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
為什麼你常忘記我們﹖為什麼你常拋棄我們﹖
21 主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
上主,求你叫我們歸向你,我們必定回心轉意;求你重整我們的時代,如同往昔一樣。
22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
你豈能完全擯棄我們,豈能向我們憤怒到底﹖

< 哀歌 5 >