< ヨシュア記 21 >

1 時にレビの族長たちは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュアおよびイスラエルの部族の族長たちのもとにきて、
Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:
2 カナンの地のシロで彼らに言った、「主はかつて、われわれに住むべき町々を与えることと、それに属する放牧地を、家畜のために与えることを、モーセによって命じられました」。
And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.
3 それでイスラエルの人々は、主の命にしたがって、自分たちの嗣業のうちから、次の町々と、その放牧地とを、レビびとに与えた。
And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
4 まずコハテびとの氏族のために、くじを引いた。祭司アロンの子孫であるこれらのレビびとは、くじによって、ユダの部族、シメオンの部族、およびベニヤミンの部族のうちから、十三の町を獲た。
And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.
5 その他のコハテびとは、くじによって、エフライムの部族の氏族、ダンの部族、およびマナセの半部族のうちから、十の町を獲た。
And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
6 またゲルションびとは、くじによって、イッサカルの部族の氏族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンにあるマナセの半部族のうちから、十三の町を獲た。
And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
7 またメラリびとは、その氏族にしたがって、ルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちから、十二の町を獲た。
And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.
8 イスラエルの人々は、主がモーセによって命じられたとおりに、これらの町と、その放牧地とを、くじによって、レビびとに与えた。
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
9 まずユダの部族と、シメオンの部族のうちから、次に名をあげる町々を与えた。
Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,
10 これらはレビびとに属するコハテびとの氏族の一つである、アロンの子孫に与えられた。最初のくじが彼らに当ったからである。
To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
11 すなわちユダの山地にあるキリアテ・アルバすなわちヘブロンおよびその周囲の放牧地を彼らに与えた。このアルバはアナクの父であった。
The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
12 ただし、この町の畑と、それに属する村々とは、すでにエフンネの子カレブが、それを受けて所有していた。
But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.
13 祭司アロンの子孫に与えたのは、人を殺した者の、のがれる町であるヘブロンとその放牧地、リブナとその放牧地、
He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,
14 ヤッテルとその放牧地、エシテモアとその放牧地、
And Jether and Estemo,
15 ホロンとその放牧地、デビルとその放牧地、
And Holon, and Dabir,
16 アインとその放牧地、ユッタとその放牧地、ベテシメシとその放牧地など、九つの町であって、この二つの部族のうちから分け与えたものである。
And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
17 またベニヤミンの部族のうちから、ギベオンとその放牧地、ゲバとその放牧地、
And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
18 アナトテとその放牧地、アルモンとその放牧地など、四つの町を与えた。
And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.
19 アロンの子孫である祭司たちの町は、合わせて十三であって、それに属する放牧地があった。
All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.
20 その他のコハテびとであるレビびとの氏族は、くじによって、エフライムの部族のうちから町を獲た。
And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.
21 すなわち、その町は、人を殺したものの、のがれる町であるエフライムの山地のシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,
22 キブザイムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地など、四つの町である。
And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
23 またダンの部族のうちから分け与えた町は、エルテケとその放牧地、ギベトンとその放牧地、
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
24 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地など、四つの町である。
And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.
25 またマナセの半部族のうちから分け与えた町は、タアナクとその放牧地、およびガテリンモンとその放牧地など、二つの町である。
And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
26 その他のコハテびとの氏族の町は、合わせて十であって、それに属する放牧地があった。
All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
27 ゲルションびとであるレビびとの氏族の一つに与えられた町は、マナセの半部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるバシャンのゴランとその放牧地、およびベエシテラとその放牧地など、二つの町である。
To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.
28 イッサカルの部族のうちからは、キションとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,
29 ヤルムテとその放牧地、エンガンニムとその放牧地など、四つの町である。
And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.
30 アセルの部族のうちからは、ミシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
31 ヘルカテとその放牧地、レホブとその放牧地など、四つの町である。
And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.
32 ナフタリの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモテ・ドルとその放牧地、カルタンとその放牧地など、三つの町である。
Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.
33 ゲルションびとが、その氏族にしたがって獲た町は、合わせて十三の町であって、それに属する放牧地があった。
All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.
34 その他のレビびとである、メラリびとの氏族に与えられた町は、ゼブルンの部族のうちからは、ヨクネアムとその放牧地、カルタとその放牧地、
And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,
35 デムナとその放牧地、ナハラルとその放牧地など、四つの町である。
And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
36 ルベンの部族のうちからは、ベゼルとその放牧地、ヤハヅとその放牧地、
Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.
37 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地など、四つの町である。
Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.
38 ガドの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
39 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地など、合わせて四つの町である。
40 これらはみな、ほかのレビびとであるメラリびとが、その氏族にしたがって、くじをもって獲た町であって、合わせて十二であった。
All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.
41 イスラエルの人々の所有のうちに、レビびとが持った町々は、合わせて四十八であって、それに属する放牧地があった。
So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,
42 これらの町々は、それぞれその周囲に放牧地があった。これらの町々はみなそうであった。
With their suburbs, each distributed by the families.
43 このように、主が、イスラエルに与えると、その先祖たちに誓われた地を、ことごとく与えられたので、彼らはそれを獲て、そこに住んだ。
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.
44 主は彼らの先祖たちに誓われたように、四方に安息を賜わったので、すべての敵のうち、ひとりも彼らに手向かう者はなかった。主が敵をことごとく彼らの手に渡されたからである。
And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.
45 主がイスラエルの家に約束されたすべての良いことは、一つとしてたがわず、みな実現した。
Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.

< ヨシュア記 21 >