< ヨシュア記 21 >

1 時にレビの族長たちは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュアおよびイスラエルの部族の族長たちのもとにきて、
And the leaders of the families of Levi approached Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the rulers of the extended families of each of the tribes of the sons of Israel.
2 カナンの地のシロで彼らに言った、「主はかつて、われわれに住むべき町々を与えることと、それに属する放牧地を、家畜のために与えることを、モーセによって命じられました」。
And they spoke to them at Shiloh, in the land of Canaan, and they said, “The Lord instructed, by the hand of Moses, that cities should be given to us as habitations, with their suburbs to nourish our cattle.”
3 それでイスラエルの人々は、主の命にしたがって、自分たちの嗣業のうちから、次の町々と、その放牧地とを、レビびとに与えた。
And so the sons of Israel gave cities and their suburbs from their possessions, in accord with the order of the Lord.
4 まずコハテびとの氏族のために、くじを引いた。祭司アロンの子孫であるこれらのレビびとは、くじによって、ユダの部族、シメオンの部族、およびベニヤミンの部族のうちから、十三の町を獲た。
And the lot went out for the family of Kohath, of the sons of Aaron, the priest, from the tribes of Judah and Simeon and Benjamin: thirteen cities.
5 その他のコハテびとは、くじによって、エフライムの部族の氏族、ダンの部族、およびマナセの半部族のうちから、十の町を獲た。
And to the remainder of the sons of Kohath, that is, to the Levites who were left over, there went, from the tribes of Ephraim and Dan, and from the one half tribe of Manasseh, ten cities.
6 またゲルションびとは、くじによって、イッサカルの部族の氏族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンにあるマナセの半部族のうちから、十三の町を獲た。
And next the lot went out to the sons of Gershon, so that they would receive, from the tribes of Issachar and Asher and Naphtali, and from the one half tribe of Manasseh at Bashan: the number of thirteen cities.
7 またメラリびとは、その氏族にしたがって、ルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちから、十二の町を獲た。
And to the sons of Merari, by their families, from the tribes of Reuben and Gad and Zebulun, there went twelve cities.
8 イスラエルの人々は、主がモーセによって命じられたとおりに、これらの町と、その放牧地とを、くじによって、レビびとに与えた。
And so the sons of Israel gave cities and their suburbs to the Levites, just as the Lord instructed by the hand of Moses, distributing to each by lot.
9 まずユダの部族と、シメオンの部族のうちから、次に名をあげる町々を与えた。
From the tribes of the sons of Judah and Simeon, Joshua gave cities, whose names are these:
10 これらはレビびとに属するコハテびとの氏族の一つである、アロンの子孫に与えられた。最初のくじが彼らに当ったからである。
to the sons of Aaron, of the families of Kohath of the stock of Levi, (for the first lot went out for them, )
11 すなわちユダの山地にあるキリアテ・アルバすなわちヘブロンおよびその周囲の放牧地を彼らに与えた。このアルバはアナクの父であった。
the city of Arba, the father of Anak, which is called Hebron, on the mountain of Judah, and its surrounding suburbs.
12 ただし、この町の畑と、それに属する村々とは、すでにエフンネの子カレブが、それを受けて所有していた。
Yet truly, the fields and its villages he had given to Caleb, the son of Jephunneh, as a possession.
13 祭司アロンの子孫に与えたのは、人を殺した者の、のがれる町であるヘブロンとその放牧地、リブナとその放牧地、
Therefore, he gave to the sons of Aaron the priest, Hebron as a city of refuge, as well as its suburbs, and Libnah, with its suburbs,
14 ヤッテルとその放牧地、エシテモアとその放牧地、
and Jattir, and Eshtemoa,
15 ホロンとその放牧地、デビルとその放牧地、
and Holon, and Debir,
16 アインとその放牧地、ユッタとその放牧地、ベテシメシとその放牧地など、九つの町であって、この二つの部族のうちから分け与えたものである。
and Ain, and Juttah, and Beth-shemesh, with their suburbs: nine cities from two tribes, just as has been said.
17 またベニヤミンの部族のうちから、ギベオンとその放牧地、ゲバとその放牧地、
Then, from the tribe of the sons of Benjamin, he gave Gibeon, and Geba,
18 アナトテとその放牧地、アルモンとその放牧地など、四つの町を与えた。
and Anathoth, and Almon, with their suburbs: four cities.
19 アロンの子孫である祭司たちの町は、合わせて十三であって、それに属する放牧地があった。
All the cities together of the sons of Aaron, the priest, were thirteen, with their suburbs.
20 その他のコハテびとであるレビびとの氏族は、くじによって、エフライムの部族のうちから町を獲た。
Yet truly, the remainder of the families of the sons of Kohath, of the stock of Levi, were given this possession:
21 すなわち、その町は、人を殺したものの、のがれる町であるエフライムの山地のシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
from the tribe of Ephraim, Shechem, one of the cities of refuge, with its suburbs, on mount Ephraim, and Gezer,
22 キブザイムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地など、四つの町である。
and Kibzaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities;
23 またダンの部族のうちから分け与えた町は、エルテケとその放牧地、ギベトンとその放牧地、
and from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon,
24 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地など、四つの町である。
and Aijalon and Gath-Rimmon, with their suburbs, four cities;
25 またマナセの半部族のうちから分け与えた町は、タアナクとその放牧地、およびガテリンモンとその放牧地など、二つの町である。
then, from the one half tribe of Manasseh, Taanach and Gath-Rimmon, with their suburbs, two cities.
26 その他のコハテびとの氏族の町は、合わせて十であって、それに属する放牧地があった。
All the cities were ten, with their suburbs; these were given to the sons of Kohath, of the lesser degree.
27 ゲルションびとであるレビびとの氏族の一つに与えられた町は、マナセの半部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるバシャンのゴランとその放牧地、およびベエシテラとその放牧地など、二つの町である。
Likewise, to the sons of Gershon, of the stock of Levi, from the one half tribe of Manasseh, went Golan in Bashan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities;
28 イッサカルの部族のうちからは、キションとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
also, from the tribe of Issachar, Kishion, and Daberath,
29 ヤルムテとその放牧地、エンガンニムとその放牧地など、四つの町である。
and Jarmuth, and Engannim, with their suburbs, four cities;
30 アセルの部族のうちからは、ミシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
then, from the tribe of Asher, Mishal and Abdon,
31 ヘルカテとその放牧地、レホブとその放牧地など、四つの町である。
and Helkath and Rehob, with their suburbs, four cities;
32 ナフタリの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモテ・ドルとその放牧地、カルタンとその放牧地など、三つの町である。
likewise, from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, one of the cities of refuge, and Hammoth-Dor, and Kartan, with their suburbs, three cities.
33 ゲルションびとが、その氏族にしたがって獲た町は、合わせて十三の町であって、それに属する放牧地があった。
All the cities of the families of Gershon were thirteen, with their suburbs.
34 その他のレビびとである、メラリびとの氏族に与えられた町は、ゼブルンの部族のうちからは、ヨクネアムとその放牧地、カルタとその放牧地、
Then, to the sons of Merari, Levites of the lesser degree, by their families, were given, from the tribe of Zebulun, Jokneam and Kartah,
35 デムナとその放牧地、ナハラルとその放牧地など、四つの町である。
and Dimnah and Nahalal, four cities with their suburbs;
36 ルベンの部族のうちからは、ベゼルとその放牧地、ヤハヅとその放牧地、
from the tribe of Reuben, beyond the Jordan, opposite Jericho, Bezer in the wilderness, one of the cities of refuge, Misor and Jazer, and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs;
37 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地など、四つの町である。
from the tribe of Gad, Ramoth of Gilead, one of the cities of refuge, and Mahanaim and Heshbon and Jazer, four cities with their suburbs.
38 ガドの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
39 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地など、合わせて四つの町である。
40 これらはみな、ほかのレビびとであるメラリびとが、その氏族にしたがって、くじをもって獲た町であって、合わせて十二であった。
All the cities of the sons of Merari, by their families and extended families, were twelve.
41 イスラエルの人々の所有のうちに、レビびとが持った町々は、合わせて四十八であって、それに属する放牧地があった。
And so all the cities of the Levites, in the midst of the possession of the sons of Israel, were forty-eight,
42 これらの町々は、それぞれその周囲に放牧地があった。これらの町々はみなそうであった。
with their suburbs, each distributed by families.
43 このように、主が、イスラエルに与えると、その先祖たちに誓われた地を、ことごとく与えられたので、彼らはそれを獲て、そこに住んだ。
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn he would deliver to their fathers. And they possessed it, and they lived in it.
44 主は彼らの先祖たちに誓われたように、四方に安息を賜わったので、すべての敵のうち、ひとりも彼らに手向かう者はなかった。主が敵をことごとく彼らの手に渡されたからである。
And he gave them peace with all the surrounding nations. And none of their enemies dared to stand against them; instead, they were brought under their sovereignty.
45 主がイスラエルの家に約束されたすべての良いことは、一つとしてたがわず、みな実現した。
Indeed, not so much as one word that he had promised to provide for them was left empty; instead, everything was fulfilled.

< ヨシュア記 21 >