< ヨシュア記 15 >

1 ユダの人々の部族が、その家族にしたがって、くじで獲た地は、南の方では、エドムの境に達し、南のはてにあるチンの荒野に及んでいた。
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 その南の境は、塩の海の南の端の、入海から起り、
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 アクラビムの坂の南に出てチンに進み、カデシ・バルネアの南から上って、ヘヅロンに進み、アダルに上っていって、カルカに回り、
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 アヅモンに進んで、エジプトの川に達し、その境は海に至って尽きる。これが彼らの南の境である。
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 東の境は塩の海であって、ヨルダンの川口に達する。北の方の境は、ヨルダンの川口の、入海から起り、
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 上ってベテホグラに行き、ベテアラバの北を過ぎ、上ってルベンびとボハンの石に達し、
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 またアコルの谷からデビルに上って、北におもむき、川の南にあるアドミムの坂に対するギルガルに向かって進み、エンシメシの水に達し、エンロゲルに至って尽きる。
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 またその境はベンヒンノムの谷に沿って、エブスびとの地、すなわちエルサレムの南のわきに上り、ヒンノムの谷の西にある山の頂に上る。これはレパイムの谷の北の果にあるものである。
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 その境は、この山の頂からネフトアの水の源に至り、その所からエフロン山の町々に及び、その境は曲ってバアラに達する。これは、すなわちキリアテ・ヤリムである。
또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 その境は、バアラから西に回って、セイル山に及び、ヤリム山、すなわちケサロンの北のわきを経て、ベテシメシに下り、テムナに進み、
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 エクロンの北の丘のわきに出て、シッケロンに曲り、バアラ山に進み、ヤブネルに達し、海に至って尽きる。
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 また西の境は大海であって、海岸を境とした。これがユダの人々の、その家族にしたがって獲た地の四方の境である。
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 ヨシュアは、主に命じられたように、エフンネの子カレブに、ユダの人々のうちで、キリアテ・アルバ、すなわちヘブロンを与えて、その分とさせた。アルバはアナクの父であった。
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 カレブはその所から、アナクの子三人を追い払った。すなわち、セシャイ、アヒマン、およびタルマイであって、アナクから出たものである。
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 そして彼はこの所からデビルに住む民の所に攻め上った。デビルの名は、もとはキリアテ・セペルといった。
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 カレブは言った、「キリアテ・セペルを撃って、これを取る者には、わたしの娘アクサを妻として与えるであろう」。
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
17 ケナズの子で、カレブの弟オテニエルがそれを取ったので、カレブは娘アクサを、妻として彼に与えた。
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
18 彼女がとつぐ時、畑を父に求めるようにと、オテニエルに勧められた。そして彼女が、ろばから降りたので、カレブは彼女に、何を望むのかとたずねた。
가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
19 彼女は答えて言った、「わたしに贈り物をください。あなたはネゲブの地に、わたしをやられるのですから、泉をもください」。カレブは彼女に上の泉と下の泉とを与えた。
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
20 ユダの人々の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業は、次のとおりである。
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
21 ユダの人々の部族が、南でエドムの境の方にもっていた遠くの町々は、カブジエル、エデル、ヤグル、
기나와, 디모나와, 아다다와,
22 キナ、デモナ、アダダ、
게데스와, 하솔과, 잇난과,
23 ケデシ、ハゾル、イテナン、
십과, 델렘과, 브알롯과,
24 ジフ、テレム、ベアロテ、
하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
25 ハゾル・ハダッタ、ケリオテ・ヘヅロンすなわちハゾル、
아맘과, 세마와, 몰라다와,
26 アマム、シマ、モラダ、
하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
27 ハザルガダ、ヘシモン、ベテペレテ、
하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
28 ハザル・シュアル、ベエルシバ、ビジョテヤ、
바알라와, 이임과, 에셈과,
29 バアラ、イイム、エゼム、
엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
30 エルトラデ、ケシル、ホルマ、
시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
31 チクラグ、マデマンナ、サンサンナ、
실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
32 レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン。これらの町は合わせて二十九、ならびにそれに属する村々。
평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
33 平地では、エシタオル、ゾラ、アシナ、
사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
34 ザノア、エンガンニム、タップア、エナム、
야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
35 ヤルムテ、アドラム、ソコ、アゼカ、
사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
36 シャアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム。すなわち十四の町々と、それに属する村々。
스난과, 하다사와, 믹달갓과,
37 ゼナン、ハダシャ、ミグダルガデ、
딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
38 デラン、ミヅパ、ヨクテル、
라기스와, 보스갓과, 에글론과,
39 ラキシ、ボヅカテ、エグロン、
갑본과, 라맘과, 기들리스와,
40 カボン、ラマム、キテリシ、
그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
41 ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マッケダ。すなわち十六の町々と、それに属する村々。
립나와, 에델과, 아산과,
42 またリブナ、エテル、アシャン、
입다와, 아스나와, 느십과,
43 イフタ、アシナ、ネジブ、
그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
44 ケイラ、アクジブ、マレシャ。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
에그론과, 그 향리와, 촌락과,
45 エクロンと、その町々、および村々。
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
46 エクロンから海まで、すべてアシドドのほとりにある町々、およびそれに属する村々。
아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
47 アシドドとその町々および村々。ガザとその町々および村々。エジプトの川と大海の海岸までが、その境であった。
산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
48 山地では、シャミル、ヤッテル、ソコ、
단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
49 ダンナ、キリアテ・サンナすなわちデビル、
아납과, 에스드모와, 아님과,
50 アナブ、エシテモ、アニム、
고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
51 ゴセン、ホロン、ギロ。すなわち十一の町々と、それに属する村々。
아랍과, 두마와, 에산과,
52 アラブ、ドマ、エシャン、
야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
53 ヤニム、ベテタップア、アペカ、
훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
54 ホムタ、キリアテ・アルバすなわちヘブロン、ヂオル。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
55 マオン、カルメル、ジフ、ユッタ、
이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
56 エズレル、ヨクデアム、ザノア、
가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
57 カイン、ギベア、テムナ。すなわち十の町々と、それに属する村々。
할훌과, 벧 술과, 그돌과,
58 ハルホル、ベテズル、ゲドル、
마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
59 マアラテ、ベテアノテ、エルテコン。すなわち六つの町々と、それに属する村々。
기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 キリアテ・バアルすなわちキリアテ・ヤリム、ラバ。これらの二つの町とそれに属する村々。
광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
61 荒野では、ベテアラバ、ミデン、セカカ、
닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
62 ニブシャン、塩の町、エンゲデ。すなわち六つの町々と、それに属する村々。
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
63 しかし、ユダの人々は、エルサレムの住民エブスびとを追い払うことができなかった。それでエブスびとは今日まで、ユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。

< ヨシュア記 15 >