< ヨシュア記 12 >

1 さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
2 まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
[Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
3 東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
4 次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
5 ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
6 主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
7 ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
8 これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
[Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
9 エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
10 エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
11 ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
12 エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
13 デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
14 ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
15 リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
16 マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
17 タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
18 アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
19 マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
20 シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
21 タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
22 ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
23 ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
24 テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。
Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.

< ヨシュア記 12 >