< ヨブ 記 8 >

1 時にシュヒびとビルダデが答えて言った、
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
"Kuinka kauan sinä senkaltaisia haastat ja suusi puheet ovat kuin raju myrsky?
3 神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
4 あなたの子たちが彼に罪を犯したので、彼らをそのとがの手に渡されたのだ。
Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan.
5 あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
6 あなたがもし清く、正しくあるならば、彼は必ずあなたのために立って、あなたの正しいすみかを栄えさせられる。
jos olet puhdas ja rehellinen, silloin hän varmasti heräjää sinun avuksesi ja asettaa entiselleen sinun vanhurskautesi asunnon.
7 あなたの初めは小さくあっても、あなたの終りは非常に大きくなるであろう。
Silloin sinun alkusi näyttää vähäiseltä, mutta loppuaikasi varttuu ylen suureksi.
8 先の代の人に問うてみよ、先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。
Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet.
9 われわれはただ、きのうからあった者で、何も知らない、われわれの世にある日は、影のようなものである。
Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
10 彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
11 紙草は泥のない所に生長することができようか。葦は水のない所におい茂ることができようか。
'Kasvaako kaisla siinä, missä ei ole rämettä? rehottaako ruoko siinä, missä ei ole vettä?
12 これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
Vielä vihreänä ollessaan, ennenaikaisena leikattavaksi, se kuivettuu ennen kuin mikään muu heinä.
13 すべて神を忘れる者の道はこのとおりだ。神を信じない者の望みは滅びる。
Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa,
14 その頼むところは断たれ、その寄るところは、くもの巣のようだ。
hänen, jonka uskallus on langan varassa, jonka turvana on hämähäkinverkko.
15 その家によりかかろうとすれば、家は立たず、それにすがろうとしても、それは耐えない。
Hän nojaa taloonsa, mutta se ei seiso, hän tarttuu siihen, mutta se ei kestä.
16 彼は日の前に青々と茂り、その若枝を園にはびこらせ、
Hän on rehevänä auringon paisteessa, ja hänen vesansa leviävät yli puutarhan.
17 その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon.
18 もしその所から取り除かれれば、その所は彼を拒んで言うであろう、『わたしはあなたを見たことがない』と。
Mutta kun Jumala hävittää hänet hänen paikastansa, niin se kieltää hänet: En ole sinua koskaan nähnyt.
19 見よ、これこそ彼の道の喜びである、そしてほかの者が地から生じるであろう。
Katso, siinä oli hänen vaelluksensa ilo, ja tomusta kasvaa toisia.'
20 見よ、神は全き人を捨てられない。また悪を行う者の手を支持されない。
Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
21 彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。
Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
22 あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。
Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole."

< ヨブ 記 8 >