< ヨブ 記 40 >

1 主はまたヨブに答えて言われた、
And he answered Yahweh Job and he said.
2 「非難する者が全能者と争おうとするのか、神と論ずる者はこれに答えよ」。
¿ Will he contend with [the] Almighty a faultfinder [one who] corrects God let him answer him.
3 そこで、ヨブは主に答えて言った、
And he answered Job Yahweh and he said.
4 「見よ、わたしはまことに卑しい者です、なんとあなたに答えましょうか。ただ手を口に当てるのみです。
Here! I am insignificant what? will I respond to you hand my I put to mouth my.
5 わたしはすでに一度言いました、また言いません、すでに二度言いました、重ねて申しません」。
One [time] I have spoken and not I will answer and two [times] and not I will repeat.
6 主はまたつむじ風の中からヨブに答えられた、
And he answered Yahweh Job (from - *Q(K)*) (a tempest *Q(k)*) and he said.
7 「あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
Gird up please like a man loins your I will ask you and make known to me.
8 あなたはなお、わたしに責任を負わそうとするのか。あなたはわたしを非とし、自分を是としようとするのか。
¿ Even will you annul justice my will you condemn as guilty? me so that you may be justified.
9 あなたは神のような腕を持っているのか、神のような声でとどろきわたることができるか。
And or? [does] an arm like God - [belong] to you? and with a voice like him will you thunder?
10 あなたは威光と尊厳とをもってその身を飾り、栄光と華麗とをもってその身を装ってみよ。
Deck yourself please majesty and dignity and glory and honor you will be clothed.
11 あなたのあふるる怒りを漏らし、すべての高ぶる者を見て、これを低くせよ。
Scatter [the] furi of anger your and see every proud [person] and bring low him.
12 すべての高ぶる者を見て、これをかがませ、また悪人をその所で踏みつけ、
See every proud [person] humble him and tread down wicked [people] in place their.
13 彼らをともにちりの中にうずめ、その顔を隠れた所に閉じこめよ。
Hide them in the dust together faces their bind up in the hidden [place].
14 そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
And also I I will praise you that it will save you right [hand] your.
15 河馬を見よ、これはあなたと同様にわたしが造ったもので、牛のように草を食う。
There! please Behemoth which I made with you grass like ox it eats.
16 見よ、その力は腰にあり、その勢いは腹の筋にある。
There! please strength its [is] in loins its and power its in [the] muscles of belly its.
17 これはその尾を香柏のように動かし、そのももの筋は互にからみ合う。
It stiffens tail its like a cedar [the] sinews of (thighs its *Q(K)*) they are intertwined.
18 その骨は青銅の管のようで、その肋骨は鉄の棒のようだ。
Bones its [are] tubes of bronze limbs its [are] like a rod of iron.
19 これは神のわざの第一のものであって、これを造った者がこれにつるぎを授けた。
It [is] [the] first of [the] ways of God the [one who] made it let him bring near sword his.
20 山もこれがために食物をいだし、もろもろの野の獣もそこに遊ぶ。
For [the] beast[s] of [the] mountains they carry to it and every animal of the field they play there.
21 これは酸棗の木の下に伏し、葦の茂み、または沼に隠れている。
Under thorny lotus plants it lies in a hiding place of reed[s] and swamp.
22 酸棗の木はその陰でこれをおおい、川の柳はこれをめぐり囲む。
They cover it thorny lotus plants shade its they surround it [the] poplars of [the] wadi.
23 見よ、たとい川が荒れても、これは驚かない。ヨルダンがその口に注ぎかかっても、これはあわてない。
There! it is violent [the] river not it is alarmed it is confident - for it bursts forth [the] Jordan to mouth its.
24 だれが、かぎでこれを捕えることができるか。だれが、わなでその鼻を貫くことができるか。
By eyes its will anyone take? it with snares will anyone pierce? a nose.

< ヨブ 記 40 >