< ヨブ 記 40 >

1 主はまたヨブに答えて言われた、
And Jehovah answered Job and said,
2 「非難する者が全能者と争おうとするのか、神と論ずる者はこれに答えよ」。
Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
3 そこで、ヨブは主に答えて言った、
And Job answered Jehovah and said,
4 「見よ、わたしはまことに卑しい者です、なんとあなたに答えましょうか。ただ手を口に当てるのみです。
Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 わたしはすでに一度言いました、また言いません、すでに二度言いました、重ねて申しません」。
Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
6 主はまたつむじ風の中からヨブに答えられた、
And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
7 「あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
8 あなたはなお、わたしに責任を負わそうとするのか。あなたはわたしを非とし、自分を是としようとするのか。
Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
9 あなたは神のような腕を持っているのか、神のような声でとどろきわたることができるか。
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
10 あなたは威光と尊厳とをもってその身を飾り、栄光と華麗とをもってその身を装ってみよ。
Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
11 あなたのあふるる怒りを漏らし、すべての高ぶる者を見て、これを低くせよ。
Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
12 すべての高ぶる者を見て、これをかがませ、また悪人をその所で踏みつけ、
Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
13 彼らをともにちりの中にうずめ、その顔を隠れた所に閉じこめよ。
Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
14 そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
15 河馬を見よ、これはあなたと同様にわたしが造ったもので、牛のように草を食う。
See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
16 見よ、その力は腰にあり、その勢いは腹の筋にある。
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 これはその尾を香柏のように動かし、そのももの筋は互にからみ合う。
He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
18 その骨は青銅の管のようで、その肋骨は鉄の棒のようだ。
His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
19 これは神のわざの第一のものであって、これを造った者がこれにつるぎを授けた。
He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
20 山もこれがために食物をいだし、もろもろの野の獣もそこに遊ぶ。
For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 これは酸棗の木の下に伏し、葦の茂み、または沼に隠れている。
He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
22 酸棗の木はその陰でこれをおおい、川の柳はこれをめぐり囲む。
Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
23 見よ、たとい川が荒れても、これは驚かない。ヨルダンがその口に注ぎかかっても、これはあわてない。
Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
24 だれが、かぎでこれを捕えることができるか。だれが、わなでその鼻を貫くことができるか。
Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?

< ヨブ 記 40 >