< ヨブ 記 40 >

1 主はまたヨブに答えて言われた、
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 「非難する者が全能者と争おうとするのか、神と論ずる者はこれに答えよ」。
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 そこで、ヨブは主に答えて言った、
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 「見よ、わたしはまことに卑しい者です、なんとあなたに答えましょうか。ただ手を口に当てるのみです。
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 わたしはすでに一度言いました、また言いません、すでに二度言いました、重ねて申しません」。
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 主はまたつむじ風の中からヨブに答えられた、
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 「あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 あなたはなお、わたしに責任を負わそうとするのか。あなたはわたしを非とし、自分を是としようとするのか。
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 あなたは神のような腕を持っているのか、神のような声でとどろきわたることができるか。
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 あなたは威光と尊厳とをもってその身を飾り、栄光と華麗とをもってその身を装ってみよ。
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 あなたのあふるる怒りを漏らし、すべての高ぶる者を見て、これを低くせよ。
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te tlayae sak laeh.
12 すべての高ぶる者を見て、これをかがませ、また悪人をその所で踏みつけ、
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 彼らをともにちりの中にうずめ、その顔を隠れた所に閉じこめよ。
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 河馬を見よ、これはあなたと同様にわたしが造ったもので、牛のように草を食う。
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 見よ、その力は腰にあり、その勢いは腹の筋にある。
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 これはその尾を香柏のように動かし、そのももの筋は互にからみ合う。
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 その骨は青銅の管のようで、その肋骨は鉄の棒のようだ。
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 これは神のわざの第一のものであって、これを造った者がこれにつるぎを授けた。
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah ah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 山もこれがために食物をいだし、もろもろの野の獣もそこに遊ぶ。
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 これは酸棗の木の下に伏し、葦の茂み、または沼に隠れている。
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 酸棗の木はその陰でこれをおおい、川の柳はこれをめぐり囲む。
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 見よ、たとい川が荒れても、これは驚かない。ヨルダンがその口に注ぎかかっても、これはあわてない。
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 だれが、かぎでこれを捕えることができるか。だれが、わなでその鼻を貫くことができるか。
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?

< ヨブ 記 40 >