< ヨブ 記 38 >

1 この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、
때에 여호와께서 폭풍 가운데로서 욥에게 말씀하여 가라사대
2 「無知の言葉をもって、神の計りごとを暗くするこの者はだれか。
무지한 말로 이치를 어둡게 하는 자가 누구냐
3 あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
4 わたしが地の基をすえた時、どこにいたか。もしあなたが知っているなら言え。
내가 땅의 기초를 놓을 때에 네가 어디 있었느냐 네가 깨달아 알았거든 말할지니라
5 あなたがもし知っているなら、だれがその度量を定めたか。だれが測りなわを地の上に張ったか。
누가 그 도량을 정하였었는지 누가 그 준승을 그 위에 띄웠었는지 네가 아느냐
6 その土台は何の上に置かれたか。その隅の石はだれがすえたか。
그 주초는 무엇 위에 세웠으며 그 모퉁이 돌은 누가 놓았었느냐
7 かの時には明けの星は相共に歌い、神の子たちはみな喜び呼ばわった。
그 때에 새벽 별들이 함께 노래하며 하나님의 아들들이 다 기쁘게 소리하였었느니라
8 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、だれが戸をもって、これを閉じこめたか。
바닷물이 태에서 나옴 같이 넘쳐 흐를 때에 문으로 그것을 막은 자가 누구냐
9 あの時、わたしは雲をもって衣とし、黒雲をもってむつきとし、
그 때에 내가 구름으로 그 의복을 만들고 흑암으로 그 강보를 만들고
10 これがために境を定め、関および戸を設けて、
계한을 정하여 문과 빗장을 베풀고
11 言った、『ここまで来てもよい、越えてはならぬ、おまえの高波はここにとどまるのだ』と。
이르기를 네가 여기까지 오고 넘어가지 못하리니 네 교만한 물결이 여기 그칠지니라 하였었노라
12 あなたは生れた日からこのかた朝に命じ、夜明けにその所を知らせ、
네가 나던 날부터 아침을 명하였었느냐 새벽으로 그 처소를 알게 하여
13 これに地の縁をとらえさせ、悪人をその上から振り落させたことがあるか。
그것으로 땅끝에 비취게 하고 악인을 그 가운데서 구축한 일이 있었느냐
14 地は印せられた土のように変り、衣のようにいろどられる。
땅이 변화하여 진흙에 인친 것 같고 만물이 옷 같이 나타나되
15 悪人はその光を奪われ、その高くあげた腕は折られる。
악인에게는 그 빛이 금한바 되고 그들의 높이 든 팔이 꺾이느니라
16 あなたは海の源に行ったことがあるか。淵の底を歩いたことがあるか。
네가 바다 근원에 들어갔었느냐 깊은 물밑으로 걸어 다녔었느냐
17 死の門はあなたのために開かれたか。あなたは暗黒の門を見たことがあるか。
사망의 문이 네게 나타났었느냐 사망의 그늘진 문을 네가 보았었느냐
18 あなたは地の広さを見きわめたか。もしこれをことごとく知っているならば言え。
땅의 넓이를 네가 측량하였었느냐 다 알거든 말할지니라
19 光のある所に至る道はいずれか。暗やみのある所はどこか。
광명의 처소는 어느 길로 가며 흑암의 처소는 어디냐
20 あなたはこれをその境に導くことができるか。その家路を知っているか。
네가 능히 그 지경으로 인도할 수 있느냐 그 집의 길을 아느냐
21 あなたは知っているだろう、あなたはかの時すでに生れており、またあなたの日数も多いのだから。
네가 아마 알리라 네가 그 때에 났었나니 너의 년수가 많음이니라
22 あなたは雪の倉にはいったことがあるか。ひょうの倉を見たことがあるか。
네가 눈 곳간에 들어갔었느냐 우박 창고를 보았느냐
23 これらは悩みの時のため、いくさと戦いの日のため、わたしがたくわえて置いたものだ。
내가 환난 때와 전쟁과 격투의 날을 위하여 이것을 저축하였노라
24 光の広がる道はどこか。東風の地に吹き渡る道はどこか。
광명이 어느 길로 말미암아 뻗치며 동풍이 어느 길로 말미암아 땅에 흩어지느냐
25 だれが大雨のために水路を切り開き、いかずちの光のために道を開き、
누가 폭우를 위하여 길을 내었으며 우뢰의 번개 길을 내었으며
26 人なき地にも、人なき荒野にも雨を降らせ、
사람 없는 땅에, 사람 없는 광야에 비를 내리고
27 荒れすたれた地をあき足らせ、これに若草をはえさせるか。
황무하고 공허한 토지를 축축하게 하고 연한 풀이 나게 하였느냐
28 雨に父があるか。露の玉はだれが生んだか。
비가 아비가 있느냐 이슬 방울은 누가 낳았느냐
29 氷はだれの胎から出たか。空の霜はだれが生んだか。
얼음은 뉘 태에서 났느냐 공중의 서리는 누가 낳았느냐
30 水は固まって石のようになり、淵のおもては凍る。
물이 돌 같이 굳어지고 해면이 어느니라
31 あなたはプレアデスの鎖を結ぶことができるか。オリオンの綱を解くことができるか。
네가 묘성을 매어 떨기 되게 하겠느냐 삼성의 띠를 풀겠느냐
32 あなたは十二宮をその時にしたがって引き出すことができるか。北斗とその子星を導くことができるか。
네가 열두 궁성을 때를 따라 이끌어 내겠느냐 북두성과 그 속한 별들을 인도하겠느냐
33 あなたは天の法則を知っているか、そのおきてを地に施すことができるか。
네가 하늘의 법도를 아느냐 하늘로 그 권능을 땅에 베풀게 하겠느냐
34 あなたは声を雲にあげ、多くの水にあなたをおおわせることができるか。
네 소리를 구름에 올려 큰 물로 네게 덮이게 하겠느냐
35 あなたはいなずまをつかわして行かせ、『われわれはここにいる』と、あなたに言わせることができるか。
네가 번개를 보내어 가게 하되 그것으로 네게 우리가 여기 있나 이다 하게 하겠느냐
36 雲に知恵を置き、霧に悟りを与えたのはだれか。
가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐 마음 속의 총명은 누가 준 것이냐
37 だれが知恵をもって雲を数えることができるか。だれが天の皮袋を傾けて、
누가 지혜로 구름을 계수하겠느냐 누가 하늘의 병을 쏟아
38 ちりを一つに流れ合させ、土くれを固まらせることができるか。
티끌로 진흙을 이루며 흙덩이로 서로 붙게 하겠느냐
39 あなたはししのために食物を狩り、子じしの食欲を満たすことができるか。
네가 암사자를 위하여 식물을 사냥하겠느냐 젊은 사자의 식량을 채우겠느냐
40 彼らがほら穴に伏し、林のなかに待ち伏せする時、あなたはこの事をなすことができるか。
그것들이 굴에 엎드리며 삼림에 누워서 기다리는 때에니라
41 からすの子が神に向かって呼ばわり、食物がなくて、さまようとき、からすにえさを与える者はだれか。
까마귀 새끼가 하나님을 향하여 부르짖으며 먹을 것이 없어서 오락가락 할 때에 그것을 위하여 먹을 것을 예비하는 자가 누구냐

< ヨブ 記 38 >