< ヨブ 記 38 >

1 この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
2 「無知の言葉をもって、神の計りごとを暗くするこの者はだれか。
Who is this that darkens counsel by words without knowledge?
3 あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
Gird up now your loins like a man; for I will demand of you, and answer you me.
4 わたしが地の基をすえた時、どこにいたか。もしあなたが知っているなら言え。
Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.
5 あなたがもし知っているなら、だれがその度量を定めたか。だれが測りなわを地の上に張ったか。
Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line upon it?
6 その土台は何の上に置かれたか。その隅の石はだれがすえたか。
Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
7 かの時には明けの星は相共に歌い、神の子たちはみな喜び呼ばわった。
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
8 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、だれが戸をもって、これを閉じこめたか。
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?
9 あの時、わたしは雲をもって衣とし、黒雲をもってむつきとし、
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddling band for it,
10 これがために境を定め、関および戸を設けて、
And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
11 言った、『ここまで来てもよい、越えてはならぬ、おまえの高波はここにとどまるのだ』と。
And said, Until now shall you come, but no further: and here shall your proud waves be stayed?
12 あなたは生れた日からこのかた朝に命じ、夜明けにその所を知らせ、
Have you commanded the morning since your days; and caused the dayspring to know his place;
13 これに地の縁をとらえさせ、悪人をその上から振り落させたことがあるか。
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
14 地は印せられた土のように変り、衣のようにいろどられる。
It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
15 悪人はその光を奪われ、その高くあげた腕は折られる。
And from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken.
16 あなたは海の源に行ったことがあるか。淵の底を歩いたことがあるか。
Have you entered into the springs of the sea? or have you walked in the search of the depth?
17 死の門はあなたのために開かれたか。あなたは暗黒の門を見たことがあるか。
Have the gates of death been opened unto you? or have you seen the doors of the shadow of death?
18 あなたは地の広さを見きわめたか。もしこれをことごとく知っているならば言え。
Have you perceived the breadth of the earth? declare if you know it all.
19 光のある所に至る道はいずれか。暗やみのある所はどこか。
Where is the way where light dwells? and as for darkness, where is the place thereof,
20 あなたはこれをその境に導くことができるか。その家路を知っているか。
That you should take it to the bound thereof, and that you should know the paths to the house thereof?
21 あなたは知っているだろう、あなたはかの時すでに生れており、またあなたの日数も多いのだから。
Know you it, because you were then born? or because the number of your days is great?
22 あなたは雪の倉にはいったことがあるか。ひょうの倉を見たことがあるか。
Have you entered into the treasures of the snow? or have you seen the treasures of the hail,
23 これらは悩みの時のため、いくさと戦いの日のため、わたしがたくわえて置いたものだ。
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
24 光の広がる道はどこか。東風の地に吹き渡る道はどこか。
By what way is the light parted, which scatters the east wind upon the earth?
25 だれが大雨のために水路を切り開き、いかずちの光のために道を開き、
Who has divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
26 人なき地にも、人なき荒野にも雨を降らせ、
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
27 荒れすたれた地をあき足らせ、これに若草をはえさせるか。
To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
28 雨に父があるか。露の玉はだれが生んだか。
Has the rain a father? or who has begotten the drops of dew?
29 氷はだれの胎から出たか。空の霜はだれが生んだか。
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who has gendered it?
30 水は固まって石のようになり、淵のおもては凍る。
The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
31 あなたはプレアデスの鎖を結ぶことができるか。オリオンの綱を解くことができるか。
Can you bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
32 あなたは十二宮をその時にしたがって引き出すことができるか。北斗とその子星を導くことができるか。
Can you bring forth Mazzaroth in his season? or can you guide Arcturus with his sons?
33 あなたは天の法則を知っているか、そのおきてを地に施すことができるか。
Know you the ordinances of heaven? can you set the dominion thereof in the earth?
34 あなたは声を雲にあげ、多くの水にあなたをおおわせることができるか。
Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
35 あなたはいなずまをつかわして行かせ、『われわれはここにいる』と、あなたに言わせることができるか。
Can you send lightnings, that they may go and say unto you, Here we are?
36 雲に知恵を置き、霧に悟りを与えたのはだれか。
Who has put wisdom in the inward parts? or who has given understanding to the heart?
37 だれが知恵をもって雲を数えることができるか。だれが天の皮袋を傾けて、
Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
38 ちりを一つに流れ合させ、土くれを固まらせることができるか。
When the dust grows into hardness, and the clods cleave fast together?
39 あなたはししのために食物を狩り、子じしの食欲を満たすことができるか。
Will you hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
40 彼らがほら穴に伏し、林のなかに待ち伏せする時、あなたはこの事をなすことができるか。
When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
41 からすの子が神に向かって呼ばわり、食物がなくて、さまようとき、からすにえさを与える者はだれか。
Who provides for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of food.

< ヨブ 記 38 >