< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
Elihu mówił dalej:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
Powiedziałeś bowiem: Cóż mi pomoże? Jaki będę miał pożytek [z tego, że zostanę] oczyszczony z grzechu?
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Spójrz w niebo i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wyżej od ciebie.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Jeśli zgrzeszysz, co zrobisz przeciwko niemu? A jeśli pomnożą się twoje nieprawości, co mu uczynisz?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Twoja niegodziwość [zaszkodzi] człowiekowi takiemu jak ty, a twoja sprawiedliwość [pomoże] synowi człowieka.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
[Ludzie] krzyczą z powodu mnóstwa ucisków, wołają z powodu ramienia mocarzy.
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
[Ale] nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Ten, który uczy nas więcej niż zwierzęta ziemskie i czyni nas mądrzejszymi od ptactwa niebieskiego?
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Doprawdy, Bóg nie wysłucha [słów] obłudy, Wszechmocny na nią nie zważa.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich [grzechów].
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Dlatego Hiob na próżno otwiera swe usta; mnoży słowa bez poznania.

< ヨブ 記 35 >