< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
Et Élihu reprit la parole et dit:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j’avais péché?
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi:
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Pour un homme comme toi ta méchanceté [peut être quelque chose], et pour un fils d’homme, ta justice.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
Et on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, [Job] ne connaît-il pas [sa] grande arrogance?
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.

< ヨブ 記 35 >