< ヨブ 記 33 >

1 だから、ヨブよ、今わたしの言うことを聞け、わたしのすべての言葉に耳を傾けよ。
“And yet, please, O Job, Hear my speech and give ear [to] all my words.
2 見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
Now behold, I have opened my mouth, My tongue has spoken in the palate.
3 わたしの言葉はわが心の正しきを語り、わたしのくちびるは真実をもってその知識を語る。
Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And my lips have clearly spoken knowledge.
4 神の霊はわたしを造り、全能者の息はわたしを生かす。
The Spirit of God has made me, And the breath of the Mighty quickens me.
5 あなたがもしできるなら、わたしに答えよ、わたしの前に言葉を整えて、立て。
If you are able—answer me, Set in array before me—station yourself.
6 見よ、神に対しては、わたしもあなたと同様であり、わたしもまた土から取って造られた者だ。
Behold, I [am], according to your word, for God, I have also been formed from the clay.
7 見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
Behold, my terror does not frighten you, And my burden on you is not heavy.
8 確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。
Surely you have spoken in my ears, And the sounds of words I hear:
9 あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
I [am] pure, without transgression, I [am] innocent, and I have no iniquity.
10 見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、
Behold, He develops hindrances against me, He reckons me for an enemy to Him,
11 わたしの足をかせにはめ、わたしのすべての行いに目をとめられる』と。
He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
12 見よ、わたしはあなたに答える、あなたはこの事において正しくない。神は人よりも大いなる者だ。
Behold, you have not been righteous [in] this, I answer you, that God is greater than man.
13 あなたが『彼はわたしの言葉に少しも答えられない』といって、彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。
Why have you striven against Him, When [for] all His matters He does not answer?
14 神は一つの方法によって語られ、また二つの方法によって語られるのだが、人はそれを悟らないのだ。
For once God speaks, and twice (he does not behold it),
15 人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、夢あるいは夜の幻のうちで、
In a dream—a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
16 彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
Then He uncovers the ear of men, And seals for their instruction,
17 こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
To turn aside man [from] doing, And He conceals pride from man.
18 その魂を守って、墓に至らせず、その命を守って、つるぎに滅びないようにされる。
He keeps back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
19 人はまたその床の上で痛みによって懲らされ、その骨に戦いが絶えることなく、
And he has been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
20 その命は、食物をいとい、その食欲は、おいしい食物をきらう。
And his life has nauseated bread, And his soul desirable food.
21 その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、
His flesh is consumed from being seen, And his bones are high, they were not seen!
22 その魂は墓に近づき、その命は滅ぼす者に近づく。
And his soul draws near to the pit, And his life to those causing death.
23 もしそこに彼のためにひとりの天使があり、千のうちのひとりであって、仲保となり、人にその正しい道を示すならば、
If there is a messenger by him, An interpreter—one of a thousand, To declare for man his uprightness,
24 神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。
Then He favors him and says, Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.
25 彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。
Fresher [is] his flesh than a child’s, He returns to the days of his youth.
26 その時、彼が神に祈るならば、神は彼を顧み、喜びをもって、み前にいたらせ、その救を人に告げ知らせられる。
He makes supplication to God, And He accepts him. And he sees His face with shouting, And He returns to man His righteousness.
27 彼は人々の前に歌って言う、『わたしは罪を犯し、正しい事を曲げた。しかしわたしに報復がなかった。
[Then] he looks on men and says, I sinned, and I have perverted uprightness, And it has not been profitable to me.
28 彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。
He has ransomed my soul From going over into the pit, And my life looks on the light.
29 見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
Behold, God works all these, Twice, [even] three times with man,
30 その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。
To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
31 ヨブよ、耳を傾けてわたしに聞け、黙せよ、わたしは語ろう。
Attend, O Job, listen to me, Keep silent, and I speak.
32 あなたがもし言うべきことがあるなら、わたしに答えよ、語れ、わたしはあなたを正しい者にしようと望むからだ。
If there are words—answer me, Speak, for I have a desire to justify you.
33 もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。
If there are not—listen to me, Keep silent, and I teach you wisdom.”

< ヨブ 記 33 >