< ヨブ 記 32 >

1 このようにヨブが自分の正しいことを主張したので、これら三人の者はヨブに答えるのをやめた。
So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.
2 その時ラム族のブズびとバラケルの子エリフは怒りを起した。すなわちヨブが神よりも自分の正しいことを主張するので、彼はヨブに向かって怒りを起した。
And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation: now he was angry against Job, because he said he was just before God.
3 またヨブの三人の友がヨブを罪ありとしながら、答える言葉がなかったので、エリフは彼らにむかっても怒りを起した。
And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.
4 エリフは彼らが皆、自分よりも年長者であったので、ヨブに物言うことをひかえて待っていたが、
So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking.
5 ここにエリフは三人の口に答える言葉のないのを見て怒りを起した。
But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.
6 ブズびとバラケルの子エリフは答えて言った、「わたしは年若く、あなたがたは年老いている。それゆえ、わたしははばかって、わたしの意見を述べることをあえてしなかった。
Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
7 わたしは思った、『日を重ねた者が語るべきだ、年を積んだ者が知恵を教えるべきだ』と。
For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 しかし人のうちには霊があり、全能者の息が人に悟りを与える。
But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.
9 老いた者、必ずしも知恵があるのではなく、年とった者、必ずしも道理をわきまえるのではない。
They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.
10 ゆえにわたしは言う、『わたしに聞け、わたしもまたわが意見を述べよう』。
Therefore I will speak: Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
11 見よ、わたしはあなたがたの言葉に期待し、その知恵ある言葉に耳を傾け、あなたがたが言うべき言葉を捜し出すのを待っていた。
For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
12 わたしはあなたがたに心をとめたが、あなたがたのうちにヨブを言いふせる者はひとりもなく、また彼の言葉に答える者はひとりもなかった。
And as long as I thought you said some thing, I considered: but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.
13 おそらくあなたがたは言うだろう、『われわれは知恵を見いだした、彼に勝つことのできるのは神だけで、人にはできない』と。
Lest you should say: We have found wisdom, God hath cast him down, not man.
14 彼はその言葉をわたしに向けて言わなかった。わたしはあなたがたの言葉をもって彼に答えることはしない。
He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
15 彼らは驚いて、もはや答えることをせず、彼らには、もはや言うべき言葉がない。
They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.
16 彼らは物言わず、立ちとどまって、もはや答えるところがないので、わたしはこれ以上待つ必要があろうか。
Therefore because I have waited, and they have not spoken: they stood, and answered no more:
17 わたしもまたわたしの分を答え、わたしの意見を述べよう。
I also will answer my part, and will shew my knowledge.
18 わたしには言葉が満ち、わたしのうちの霊がわたしに迫るからだ。
For I am full of matter to speak of, and the spirit of my bowels straiteneth me.
19 見よ、わたしの心は口を開かないぶどう酒のように、新しいぶどう酒の皮袋のように、今にも張りさけようとしている。
Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
20 わたしは語って、気を晴らし、くちびるを開いて答えよう。
I will speak and take breath a little: I will open my lips, and will answer.
21 わたしはだれをもかたより見ることなく、また何人とにもへつらうことをしない。
I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
22 わたしはへつらうことを知らないからだ。もしへつらうならば、わたしの造り主は直ちにわたしを滅ぼされるであろう。
For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.

< ヨブ 記 32 >