< ヨブ 記 28 >

1 しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
“Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 くろがねは土から取り、あかがねは石から溶かして取る。
Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3 人は暗やみを破り、いやはてまでも尋ねきわめて、暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。
Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4 彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5 地はそこから食物を出す。その下は火でくつがえされるようにくつがえる。
As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
6 その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7 その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、
That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
8 猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9 人は堅い岩に手をくだして、山を根元からくつがえす。
He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10 彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
11 彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
12 しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
“But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
13 人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
14 淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。
The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
15 精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。
It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
16 オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。
Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
18 さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。
No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19 エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。
The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
20 それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
21 これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。
Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22 滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。
Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
23 神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
“God understands its way, and he knows its place.
24 彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。
For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
25 彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、
He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26 彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
27 彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。
then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28 そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。
To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”

< ヨブ 記 28 >