< ヨブ 記 28 >

1 しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
2 くろがねは土から取り、あかがねは石から溶かして取る。
Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
3 人は暗やみを破り、いやはてまでも尋ねきわめて、暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。
[Man] putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
4 彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。
He openeth a shaft far from the inhabitants [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
5 地はそこから食物を出す。その下は火でくつがえされるようにくつがえる。
As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
6 その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
7 その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、
It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
8 猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。
The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
9 人は堅い岩に手をくだして、山を根元からくつがえす。
[Man] putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
10 彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
11 彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
12 しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
13 人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
14 淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。
The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
15 精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。
Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
16 オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
17 こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。
Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
18 さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。
Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
19 エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。
The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
20 それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。
For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
22 滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。
Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
23 神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
24 彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。
For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
25 彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、
In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
26 彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、
In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
27 彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。
Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
28 そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。
And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

< ヨブ 記 28 >