< ヨブ 記 23 >

1 そこでヨブは答えて言った、
Job respondió:
2 「きょうもまた、わたしのつぶやきは激しく、彼の手はわたしの嘆きにかかわらず、重い。
Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
3 どうか、彼を尋ねてどこで会えるかを知り、そのみ座に至ることができるように。
¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
4 わたしは彼の前にわたしの訴えをならべ、口をきわめて論議するであろう。
expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
5 わたしは、わたしに答えられるみ言葉を知り、わたしに言われる所を悟ろう。
sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
6 彼は大いなる力をもって、わたしと争われるであろうか、いな、かえってわたしを顧みられるであろう。
¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
7 かしこでは正しい人は彼と言い争うことができる。そうすれば、わたしはわたしをさばく者から永久に救われるであろう。
Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
8 見よ、わたしが進んでも、彼を見ない。退いても、彼を認めることができない。
Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
9 左の方に尋ねても、会うことができない。右の方に向かっても、見ることができない。
Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
10 しかし彼はわたしの歩む道を知っておられる。彼がわたしを試みられるとき、わたしは金のように出て来るであろう。
Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
11 わたしの足は彼の歩みに堅く従った。わたしは彼の道を守って離れなかった。
Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
12 わたしは彼のくちびるの命令にそむかず、その口の言葉をわたしの胸にたくわえた。
No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
13 しかし彼は変ることはない。だれが彼をひるがえすことができようか。彼はその心の欲するところを行われるのだ。
Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
14 彼はわたしのために定めた事をなし遂げられる。そしてこのような事が多く彼の心にある。
Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
15 それゆえ、わたしは彼の前におののく。わたしは考えるとき、彼を恐れる。
Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
16 神はわたしの心を弱くされた。全能者はわたしを恐れさせられた。
Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
17 わたしは、やみによって閉じこめられ、暗黒がわたしの顔をおおっている。
Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.

< ヨブ 記 23 >