< ヨブ 記 20 >

1 そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
2 「これによって、わたしは答えようとの思いを起し、これがために心中しきりに騒ぎ立つ。
“¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
3 わたしはわたしをはずかしめる非難を聞く、しかし、わたしの悟りの霊がわたしに答えさせる。
¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
4 あなたはこの事を知らないのか、昔から地の上に人の置かれてよりこのかた、
“¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
5 悪しき人の勝ち誇はしばらくであって、神を信じない者の楽しみはただつかのまであることを。
el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
6 たといその高さが天に達し、その頭が雲におよんでも、
Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
7 彼はおのれの糞のように、とこしえに滅び、彼を見た者は言うであろう、『彼はどこにおるか』と。
se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
8 彼は夢のように飛び去って、再び見ることはない。彼は夜の幻のように追い払われるであろう。
se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
9 彼を見た目はかさねて彼を見ることがなく、彼のいた所も再び彼を見ることがなかろう。
Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
10 その子らは貧しい者に恵みを求め、その手は彼の貨財を償うであろう。
Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
11 その骨には若い力が満ちている、しかしそれは彼と共にちりに伏すであろう。
Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
12 たとい悪は彼の口に甘く、これを舌の裏にかくし、
“Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
13 これを惜しんで捨てることなく、口の中に含んでいても、
no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
14 その食物は彼の腹の中で変り、彼の内で毒蛇の毒となる。
y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
15 彼は貨財をのんでも、またそれを吐き出す、神がそれを彼の腹から押し出されるからだ。
Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
16 彼は毒蛇の毒を吸い、まむしの舌は彼を殺すであろう。
Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
17 彼は蜜と凝乳の流れる川々を見ることができない。
No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
18 彼はほねおって獲たものを返して、それを食うことができない。その商いによって得た利益をもって楽しむことができない。
Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
19 彼が貧しい者をしえたげ、これを捨てたからだ。彼は家を奪い取っても、それを建てることができない。
Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
20 彼の欲張りは足ることを知らぬゆえ、その楽しむ何物をも救うことができないであろう。
Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
21 彼が残して食べなかった物とては一つもない。それゆえ、その繁栄はながく続かないであろう。
Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
22 その力の満ちている時、彼は窮境に陥り、悩みの手がことごとく彼の上に臨むであろう。
“Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
23 彼がその腹を満たそうとすれば、神はその激しい怒りを送って、それを彼の上に降り注ぎ、彼の食物とされる。
Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
24 彼は鉄の武器を免れても、青銅の矢は彼を射通すであろう。
Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
25 彼がこれをその身から引き抜けば、きらめく矢じりがその肝から出てきて、恐れが彼の上に臨む。
La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
26 もろもろの暗黒が彼の宝物のためにたくわえられ、人が吹き起したものでない火が彼を焼きつくし、その天幕に残っている者を滅ぼすであろう。
Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
27 天は彼の罪をあらわし、地は起って彼を攻めるであろう。
Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
28 その家の財産は奪い去られ、神の怒りの日に消えうせるであろう。
Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
29 これが悪しき人の神から受ける分、神によって定められた嗣業である」。
Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.

< ヨブ 記 20 >