< ヨブ 記 20 >

1 そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
And Zophar the Naamathite answered and said,
2 「これによって、わたしは答えようとの思いを起し、これがために心中しきりに騒ぎ立つ。
Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
3 わたしはわたしをはずかしめる非難を聞く、しかし、わたしの悟りの霊がわたしに答えさせる。
I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.
4 あなたはこの事を知らないのか、昔から地の上に人の置かれてよりこのかた、
Knowest thou [not] this, that of old, since man was placed upon earth,
5 悪しき人の勝ち誇はしばらくであって、神を信じない者の楽しみはただつかのまであることを。
The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
6 たといその高さが天に達し、その頭が雲におよんでも、
Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
7 彼はおのれの糞のように、とこしえに滅び、彼を見た者は言うであろう、『彼はどこにおるか』と。
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
8 彼は夢のように飛び去って、再び見ることはない。彼は夜の幻のように追い払われるであろう。
He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
9 彼を見た目はかさねて彼を見ることがなく、彼のいた所も再び彼を見ることがなかろう。
The eye which saw him shall [see him] not again; and his place beholdeth him no more.
10 その子らは貧しい者に恵みを求め、その手は彼の貨財を償うであろう。
His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
11 その骨には若い力が満ちている、しかしそれは彼と共にちりに伏すであろう。
His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
12 たとい悪は彼の口に甘く、これを舌の裏にかくし、
Though wickedness be sweet in his mouth [and] he hide it under his tongue,
13 これを惜しんで捨てることなく、口の中に含んでいても、
[Though] he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
14 その食物は彼の腹の中で変り、彼の内で毒蛇の毒となる。
His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
15 彼は貨財をのんでも、またそれを吐き出す、神がそれを彼の腹から押し出されるからだ。
He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
16 彼は毒蛇の毒を吸い、まむしの舌は彼を殺すであろう。
He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
17 彼は蜜と凝乳の流れる川々を見ることができない。
He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
18 彼はほねおって獲たものを返して、それを食うことができない。その商いによって得た利益をもって楽しむことができない。
That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice [therein].
19 彼が貧しい者をしえたげ、これを捨てたからだ。彼は家を奪い取っても、それを建てることができない。
For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
20 彼の欲張りは足ることを知らぬゆえ、その楽しむ何物をも救うことができないであろう。
Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
21 彼が残して食べなかった物とては一つもない。それゆえ、その繁栄はながく続かないであろう。
Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
22 その力の満ちている時、彼は窮境に陥り、悩みの手がことごとく彼の上に臨むであろう。
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
23 彼がその腹を満たそうとすれば、神はその激しい怒りを送って、それを彼の上に降り注ぎ、彼の食物とされる。
It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
24 彼は鉄の武器を免れても、青銅の矢は彼を射通すであろう。
If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
25 彼がこれをその身から引き抜けば、きらめく矢じりがその肝から出てきて、恐れが彼の上に臨む。
He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
26 もろもろの暗黒が彼の宝物のためにたくわえられ、人が吹き起したものでない火が彼を焼きつくし、その天幕に残っている者を滅ぼすであろう。
All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
27 天は彼の罪をあらわし、地は起って彼を攻めるであろう。
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 その家の財産は奪い去られ、神の怒りの日に消えうせるであろう。
The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
29 これが悪しき人の神から受ける分、神によって定められた嗣業である」。
This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.

< ヨブ 記 20 >