< ヨブ 記 19 >

1 そこでヨブは答えて言った、
Then Job replied:
2 「あなたがたはいつまでわたしを悩まし、言葉をもってわたしを打ち砕くのか。
“How long will you [three] torment me and crush my spirit by saying to me [that I am wicked]?
3 あなたがたはすでに十度もわたしをはずかしめ、わたしを悪くあしらってもなお恥じないのか。
You have already insulted me many [HYP] times; (are you not ashamed for saying these things to me?/you should be ashamed for saying these things to me.) [RHQ]
4 たといわたしが、まことにあやまったとしても、そのあやまちは、わたし自身にとどまる。
Even if it were true that I have done things that are wrong, I have not injured you!
5 もしあなたがたが、まことにわたしに向かって高ぶり、わたしの恥を論じるならば、
If you truly think that you are better than I am, and you think that my being miserable now proves that I (am guilty/have committed many sins),
6 『神がわたしをしえたげ、その網でわたしを囲まれたのだ』と知るべきだ。
you need to realize that it is God who has caused me to suffer. [It is as though] he has trapped me with his net.
7 見よ、わたしが『暴虐』と叫んでも答えられず、助けを呼び求めても、さばきはない。
“I cry out, ‘Help me!’, but no one answers me. I call out loudly, but there is no one, [not even God, ] who acts fairly toward me.
8 彼はわたしの道にかきをめぐらして、越えることのできないようにし、わたしの行く道に暗やみを置かれた。
[It is as though] [MET] God has blocked my way, with the result that I cannot go where I want to; [it is as though] he has forced me to try to find my way in the darkness.
9 彼はわたしの栄えをわたしからはぎ取り、わたしのこうべから冠を奪い、
He has (taken away my good reputation/caused people not to honor me any more); [it is as though] he removed [MET] a crown from my head.
10 四方からわたしを取りこわして、うせさせ、わたしの望みを木のように抜き去り、
He batters me from every side, and I will soon die. He has caused me to no longer confidently expect [him to do good things for me].
11 わたしに向かって怒りを燃やし、わたしを敵のひとりのように思われた。
He attacks me because he is extremely angry with me [MET], and he considers that I am his enemy.
12 その軍勢がいっせいに来て、塁を築いて攻め寄せ、わたしの天幕のまわりに陣を張った。
[It is as though] he sends his army to attack me; they surround my tent, preparing to attack me.
13 彼はわたしの兄弟たちをわたしから遠く離れさせられた。わたしを知る人々は全くわたしに疎遠になった。
“God has caused my brothers to abandon me, and all those who know me act like strangers to me.
14 わたしの親類および親しい友はわたしを見捨て、
All my relatives and good friends have left me.
15 わたしの家に宿る者はわたしを忘れ、わたしのはしためらはわたしを他人のように思い、わたしは彼らの目に他国人となった。
The people who were guests in my house have forgotten me, and my female servants consider that I am a stranger or that I am a foreigner.
16 わたしがしもべを呼んでも、彼は答えず、わたしは口をもって彼に請わなければならない。
When I summon my servants, they do not answer; I plead with them to come [to help me, but they do not come].
17 わたしの息はわが妻にいとわれ、わたしは同じ腹の子たちにきらわれる。
My wife does not want to come close to me because my breath [smells very bad], and even my brothers detest me.
18 わらべたちさえもわたしを侮り、わたしが起き上がれば、わたしをあざける。
Even young children despise me; when I stand up [to talk to them], they laugh at me.
19 親しい人々は皆わたしをいみきらい、わたしの愛した人々はわたしにそむいた。
My dearest friends detest me, and those whom I love [very much] have turned against me.
20 わたしの骨は皮と肉につき、わたしはわずかに歯の皮をもってのがれた。
My body is [only] skin and bones; I am barely alive [IDM].
21 わが友よ、わたしをあわれめ、わたしをあわれめ、神のみ手がわたしを打ったからである。
[“I plead with] you, my [three] friends, pity me, because God has (struck [EUP] me with his hand/caused me to suffer greatly).
22 あなたがたは、なにゆえ神のようにわたしを責め、わたしの肉をもって満足しないのか。
Why do you cause me to suffer like God does? Why do you continue to slander [MET] me?
23 どうか、わたしの言葉が、書きとめられるように。どうか、わたしの言葉が、書物にしるされるように。
“I wish/desire that someone would take these words of mine and write them permanently in a book [in order that people can read them].
24 鉄の筆と鉛とをもって、ながく岩に刻みつけられるように。
Or else, I wish that he would carve them on a rock with (a chisel/an iron tool) in order that they would last forever.
25 わたしは知る、わたしをあがなう者は生きておられる、後の日に彼は必ず地の上に立たれる。
But I know that the one who vindicates/defends me in court is alive, and that some day he will stand [here] on the earth [and make the final decision about whether I deserve to be punished].
26 わたしの皮がこのように滅ぼされたのち、わたしは肉を離れて神を見るであろう。
And even after diseases have eaten away my skin, while I still have my body, I will see God.
27 しかもわたしの味方として見るであろう。わたしの見る者はこれ以外のものではない。わたしの心はこれを望んでこがれる。
I will see him myself; I will see him with my own eyes! I am overwhelmed [as I think about that]!
28 あなたがたがもし『われわれはどうして彼を責めようか』と言い、また『事の根源は彼のうちに見いだされる』と言うならば、
“If you three men say, ‘What more can we do to cause Job to suffer?’ and if you say, ‘He has caused his own [troubles],’
29 つるぎを恐れよ、怒りはつるぎの罰をきたらすからだ。これによって、あなたがたは、さばきのあることを知るであろう」。
you should be afraid that God will punish [MTY] you; he punishes those [like you] with whom he is angry; and when that happens, you will know that there is [someone who] judges [people].”

< ヨブ 記 19 >