< ヨブ 記 18 >

1 そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
4 怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
7 その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
8 彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
10 輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
12 その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
14 彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
20 西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.

< ヨブ 記 18 >