< ヨブ 記 13 >

1 見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
Nana, kua kitea katoatia tenei e toku kanohi, kua rongo toku taringa, kua mohio.
2 あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
Ko ta koutou e mohio na, ko taku ano tena e mohio nei: kahore hoki ahau i hoki iho i a koutou.
3 しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
Ina, e whai kupu ano ahau ki te Kaha Rawa: a e hiahia ana ki te korerorero ki te Atua.
4 あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
Ko koutou ia, he hunga tito i te teka, he rata horihori noa koutou katoa.
5 どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
Te pai na, me i mutu rawa a koutou korero! Ko to koutou whakaaro nui hoki tena.
6 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
Tena ra, whakarongo mai ki taku tautohe, maharatia nga whawhai a oku ngutu.
7 あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
Me tautoko ta te Atua ki te kupu kino? me tautoko ranei tana ki te tinihanga?
8 あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
Ka whakapai kanohi koia koutou ki a ia? Ma koutou ranei ta te Atua tautohe?
9 神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
He pai ranei kia rapua ta koutou e ia? E maminga ranei koutou ki a ia, e pera me tetahi ka maminga nei ki te tangata?
10 あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
He pono ka whakahe ia ki a koutou ki te whakapai puku koutou i te kanohi.
11 その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
E kore ranei koutou e mataku ki tona nui? E kore ranei te wehi ki a ia e tau ki a koutou?
12 あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
Ko a koutou pepeha nunui he whakatauki no te pungarehu, ko o koutou parepare he parepare paru.
13 黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
Kati te korero, waiho noa iho ahau, kia korero ai ahau, ahakoa pa mai te aha ki ahau.
14 わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
He aha oku kikokiko i ngaua ai e oku niho? He aha toku wairua i waiho ai e ahau i roto i toku ringa?
15 見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
Ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia: otiia ka mau tonu ahau ki oku ara i tona aroaro.
16 これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
Ko tenei hoki hei oranga moku; e kore hoki te tangata atuakore e tae mai ki tona aroaro.
17 あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
Ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei.
18 見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
Na kua takoto taku mo te whakawa; e mohio ana ahau he tika ahau.
19 だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
Ko wai ia hei totohe ki ahau? Ka whakarongo puku hoki ahau aianei, a ka hemo ahau.
20 ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
Engari kaua nga mea e rua e meatia mai ki ahau; katahi ahau ka kore e huna i ahau i tou mata.
21 あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
Kia matara atu tou ringa ki tawhiti i ahau; a kaua ahau e whakawehia e te mataku ki a koe.
22 そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
Ko reira, mau e karanga, a maku e whakao atu; maku ranei e korero, a mau e whakahoki kupu mai ki ahau.
23 わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
Ka hia ra oku kino, oku hara? Meinga ahau kia matau ki toku he me toku hara.
24 なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
He aha tou mata i huna ai e koe? He aha ahau i kiia ai e koe he hoariri?
25 あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
E kapokapohia ranei e koe te pakawha e puhia haeretia ana? E whaia ranei e koe te papapa maroke?
26 あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
Kei te tuhituhi na hoki koe i nga mea kawa moku, e mea ana hoki kia riro mai i ahau nga he o toku taitamarikitanga.
27 わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
Karapitia iho e koe oku waewae ki te rakau, he mea tohu nau oku ara katoa, a he mea tuhi nau oku takahanga waewae tawhio noa:
28 このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。
Ahakoa toku rite kei te mea pirau, e memeha noa ana, kei te kakahu e kainga ana e te purehurehu.

< ヨブ 記 13 >