< ヨブ 記 12 >

1 そこでヨブは答えて言った、
Kaj Ijob respondis kaj diris:
2 「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
3 しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
4 わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
5 安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
6 かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
7 しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
8 あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
9 これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
10 すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
11 口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
12 老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
13 知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
14 彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
15 彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
16 力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
17 彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
18 王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
19 祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
20 みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
21 君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
22 暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
23 国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
24 地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
25 光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。
Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.

< ヨブ 記 12 >