< ヨブ 記 10 >

1 わたしは自分の命をいとう。わたしは自分の嘆きを包まず言いあらわし、わが魂の苦しみによって語ろう。
I am weary of my life; I will give free expression to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 わたしは神に申そう、わたしを罪ある者とされないように。なぜわたしと争われるかを知らせてほしい。
I will say to God, 'Do not merely condemn me; show me why you accuse me.
3 あなたはしえたげをなし、み手のわざを捨て、悪人の計画を照すことを良しとされるのか。
Is it good to you that you should oppress me, to despise the work of your hands while you smile on the plans of the wicked?
4 あなたの持っておられるのは肉の目か、あなたは人が見るように見られるのか。
Do you have eyes of flesh? Do you see like a man sees?
5 あなたの日は人の日のごとく、あなたの年は人の年のようであるのか。
Are your days like the days of mankind or your years like the years of people,
6 あなたはなにゆえわたしのとがを尋ね、わたしの罪を調べられるのか。
that you inquire after my iniquity and search after my sin,
7 あなたはわたしの罪のないことを知っておられる。またあなたの手から救い出しうる者はない。
although you know I am not guilty and there is no one who can rescue me from your hand?
8 あなたの手はわたしをかたどり、わたしを作った。ところが今あなたはかえって、わたしを滅ぼされる。
Your hands have framed and fashioned me together round about, yet you are destroying me.
9 どうぞ覚えてください、あなたは土くれをもってわたしを作られた事を。ところが、わたしをちりに返そうとされるのか。
Call to mind, I beg you, that you have fashioned me like clay; will you bring me into dust again?
10 あなたはわたしを乳のように注ぎ、乾酪のように凝り固まらせたではないか。
Have you not poured me out like milk and curdled me like cheese?
11 あなたは肉と皮とをわたしに着せ、骨と筋とをもってわたしを編み、
You have clothed me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews.
12 命といつくしみとをわたしに授け、わたしを顧みてわが霊を守られた。
You have granted me life and covenant faithfulness; your help has guarded my spirit.
13 しかしあなたはこれらの事をみ心に秘めおかれた。この事があなたの心のうちにあった事をわたしは知っている。
Yet these things you hid in your heart— I know that this is what you were thinking:
14 わたしがもし罪を犯せば、あなたはわたしに目をつけて、わたしを罪から解き放されない。
that if I sinned, you would notice it; you would not acquit me of my iniquity.
15 わたしがもし悪ければわたしはわざわいだ。たといわたしが正しくても、わたしは頭を上げることができない。わたしは恥に満ち、悩みを見ているからだ。
If I have acted wickedly, woe to me; and even if I acted righteously, I could not lift up my head, since I am filled with disgrace— see my affliction!
16 もし頭をあげれば、あなたは、ししのようにわたしを追い、わたしにむかって再びくすしき力をあらわされる。
If my head were lifted up, you would stalk me like a lion; and again you would show yourself with marvellous acts of power against me.
17 あなたは証人を入れ替えてわたしを攻め、わたしにむかってあなたの怒りを増し、新たに軍勢を出してわたしを攻められる。
You bring new witnesses against me and increase your anger against me; you attack me with fresh armies.
18 なにゆえあなたはわたしを胎から出されたか、わたしは息絶えて目に見られることなく、
Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up my spirit and that no eye had ever seen me.
19 胎から墓に運ばれて、初めからなかった者のようであったなら、よかったのに。
I would have been as though I had never existed; I would have been carried from the womb to the grave.
20 わたしの命の日はいくばくもないではないか。どうぞ、しばしわたしを離れて、少しく慰めを得させられるように。
Are not my days only a few? Stop then, let me alone, so that I may have a little rest
21 わたしが行って、帰ることのないその前に、これを得させられるように。わたしは暗き地、暗黒の地へ行く。
before I go from where I will not return, to the land of darkness and of the shadow of death,
22 これは暗き地で、やみにひとしく、暗黒で秩序なく、光もやみのようだ」。
the land that is as dark as midnight, the land of the shadow of death, without any order, where the light is like midnight.'”

< ヨブ 記 10 >