< 創世記 5 >

1 アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
Tämä on Aadamin sukuluettelo. Kun Jumala loi ihmisen, teki hän hänet Jumalan kaltaiseksi.
2 彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
Mieheksi ja naiseksi hän heidät loi ja siunasi heidät ja antoi heille nimen ihminen, silloin kun heidät luotiin.
3 アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
Kun Aadam oli sadan kolmenkymmenen vuoden vanha, syntyi hänelle poika, joka oli hänen kaltaisensa, hänen kuvansa, ja hän antoi hänelle nimen Seet.
4 アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
Ja Aadam eli Seetin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
5 アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
Niin oli Aadamin koko elinaika yhdeksänsataa kolmekymmentä vuotta; sitten hän kuoli.
6 セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
Kun Seet oli sadan viiden vuoden vanha, syntyi hänelle Enos.
7 セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
Ja Seet eli Enoksen syntymän jälkeen kahdeksansataa seitsemän vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
Niin oli Seetin koko elinaika yhdeksänsataa kaksitoista vuotta; sitten hän kuoli.
9 エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
Kun Enos oli yhdeksänkymmenen vuoden vanha, syntyi hänelle Keenan.
10 エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
Ja Enos eli Keenanin syntymän jälkeen kahdeksansataa viisitoista vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
11 エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
Niin oli Enoksen koko elinaika yhdeksänsataa viisi vuotta; sitten hän kuoli.
12 カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
Kun Keenan oli seitsemänkymmenen vuoden vanha, syntyi hänelle Mahalalel.
13 カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
Ja Keenan eli Mahalalelin syntymän jälkeen kahdeksansataa neljäkymmentä vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
14 カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
Niin oli Keenanin koko elinaika yhdeksänsataa kymmenen vuotta; sitten hän kuoli.
15 マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
Kun Mahalalel oli kuudenkymmenen viiden vuoden vanha, syntyi hänelle Jered.
16 マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
Ja Mahalalel eli Jeredin syntymän jälkeen kahdeksansataa kolmekymmentä vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
17 マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
Niin oli Mahalalelin koko elinaika kahdeksansataa yhdeksänkymmentä viisi vuotta; sitten hän kuoli.
18 ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
Kun Jered oli sadan kuudenkymmenen kahden vuoden vanha, syntyi hänelle Hanok.
19 ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
Ja Jered eli Hanokin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
20 ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
Niin oli Jeredin koko elinaika yhdeksänsataa kuusikymmentä kaksi vuotta; sitten hän kuoli.
21 エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
Kun Hanok oli kuudenkymmenen viiden vuoden vanha, syntyi hänelle Metusalah.
22 エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
Ja Hanok vaelsi Metusalahin syntymän jälkeen Jumalan yhteydessä kolmesataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
23 エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
Niin oli Hanokin koko elinaika kolmesataa kuusikymmentä viisi vuotta.
24 エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
Ja kun Hanok oli vaeltanut Jumalan yhteydessä, ei häntä enää ollut, sillä Jumala oli ottanut hänet pois.
25 メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
Kun Metusalah oli sadan kahdeksankymmenen seitsemän vuoden vanha, syntyi hänelle Lemek.
26 メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
Ja Metusalah eli Lemekin syntymän jälkeen seitsemänsataa kahdeksankymmentä kaksi vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
27 メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
Niin oli Metusalahin koko elinaika yhdeksänsataa kuusikymmentä yhdeksän vuotta; sitten hän kuoli.
28 レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
Kun Lemek oli sadan kahdeksankymmenen kahden vuoden vanha, syntyi hänelle poika.
29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
Ja hän antoi hänelle nimen Nooa, sanoen: "Tämä lohduttaa meitä työssämme ja kättemme vaivoissa viljellessämme maata, jonka Herra on kironnut".
30 レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
Ja Lemek eli Nooan syntymän jälkeen viisisataa yhdeksänkymmentä viisi vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
31 レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
Niin oli Lemekin koko elinaika seitsemänsataa seitsemänkymmentä seitsemän vuotta; sitten hän kuoli.
32 ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
Kun Nooa oli viidensadan vuoden vanha, syntyivät hänelle Seem, Haam ja Jaafet.

< 創世記 5 >