< 創世記 36 >

1 エサウ、すなわちエドムの系図は次のとおりである。
And these [are] the generations of Esau, who [is] Edom.
2 エサウはカナンの娘たちのうちから妻をめとった。すなわちヘテびとエロンの娘アダと、ヒビびとヂベオンの子アナの娘アホリバマとである。
Esau has taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
3 また、イシマエルの娘ネバヨテの妹バスマテをめとった。
and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
4 アダはエリパズをエサウに産み、バスマテはリウエルを産み、
And Adah bears to Esau, Eliphaz; and Bashemath has borne Reuel;
5 アホリバマはエウシ、ヤラム、コラを産んだ。これらはエサウの子であって、カナンの地で彼に生れた者である。
and Aholibamah has borne Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 エサウは妻と子と娘と家のすべての人、家畜とすべての獣、またカナンの地で獲たすべての財産を携え、兄弟ヤコブを離れてほかの地へ行った。
And Esau takes his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his livestock, and all his beasts, and all his substance which he has acquired in the land of Canaan, and goes into the country from the face of his brother Jacob;
7 彼らの財産が多くて、一緒にいることができなかったからである。すなわち彼らが寄留した地は彼らの家畜のゆえに、彼らをささえることができなかったのである。
for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their livestock;
8 こうしてエサウはセイルの山地に住んだ。エサウはすなわちエドムである。
and Esau dwells in Mount Seir: Esau is Edom.
9 セイルの山地におったエドムびとの先祖エサウの系図は次のとおりである。
And these [are] the generations of Esau, father of Edom, in Mount Seir.
10 エサウの子らの名は次のとおりである。すなわちエサウの妻アダの子はエリパズ。エサウの妻バスマテの子はリウエル。
These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
11 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼポ、ガタム、ケナズである。
And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
12 テムナはエサウの子エリパズのそばめで、アマレクをエリパズに産んだ。これらはエサウの妻アダの子らである。
and Timnath has been concubine to Eliphaz son of Esau, and she bears to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
13 リウエルの子らは次のとおりである。すなわちナハテ、ゼラ、シャンマ、ミザであって、これらはエサウの妻バスマテの子らである。
And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
14 ヂベオンの子アナの娘で、エサウの妻アホリバマの子らは次のとおりである。すなわち彼女はエウシ、ヤラム、コラをエサウに産んだ。
And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she bears to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
15 エサウの子らの中で、族長たる者は次のとおりである。すなわちエサウの長子エリパズの子らはテマンの族長、オマルの族長、ゼポの族長、ケナズの族長、
These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, firstborn of Esau: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
16 コラの族長、ガタムの族長、アマレクの族長である。これらはエリパズから出た族長で、エドムの地におった。これらはアダの子らである。
Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
17 エサウの子リウエルの子らは次のとおりである。すなわちナハテの族長、ゼラの族長、シャンマの族長、ミザの族長。これらはリウエルから出た族長で、エドムの地におった。これらはエサウの妻バスマテの子らである。
And these [are] sons of Reuel son of Esau: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
18 エサウの妻アホリバマの子らは次のとおりである。すなわちエウシの族長、ヤラムの族長、コラの族長。これらはアナの娘で、エサウの妻アホリバマから出た族長である。
And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
19 これらはエサウすなわちエドムの子らで、族長たる者である。
These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
20 この地の住民ホリびとセイルの子らは次のとおりである。すなわちロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、
These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 デション、エゼル、デシャン。これらはセイルの子ホリびとから出た族長で、エドムの地におった。
and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
22 ロタンの子らはホリ、ヘマムであり、ロタンの妹はテムナであった。
And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
23 ショバルの子らは次のとおりである。すなわちアルワン、マナハテ、エバル、シポ、オナム。
And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
24 ヂベオンの子らは次のとおりである。すなわちアヤとアナ。このアナは父ヂベオンのろばを飼っていた時、荒野で温泉を発見した者である。
And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that has found the Imim in the wilderness, in his feeding the donkeys of his father Zibeon.
25 アナの子らは次のとおりである。すなわちデションとアホリバマ。アホリバマはアナの娘である。
And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
26 デションの子らは次のとおりである。すなわちヘムダン、エシバン、イテラン、ケラン。
And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 エゼルの子らは次のとおりである。すなわちビルハン、ザワン、アカン。
These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 デシャンの子らは次のとおりである。すなわちウズとアラン。
These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
29 ホリびとから出た族長は次のとおりである。すなわちロタンの族長、ショバルの族長、ヂベオンの族長、アナの族長、
These [are] chiefs of the Horite: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
30 デションの族長、エゼルの族長、デシャンの族長。これらはホリびとから出た族長であって、その氏族に従ってセイルの地におった者である。
Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
31 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。
And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
32 ベオルの子ベラはエドムを治め、その都の名はデナバであった。
And Bela son of Beor reigns in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
33 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブがこれに代って王となった。
and Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrah reigns in his stead;
34 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムがこれに代って王となった。
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead.
35 ホシャムが死んで、ベダデの子ハダデがこれに代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った者である。その都の名はアビテであった。
And Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
36 ハダデが死んで、マスレカのサムラがこれに代って王となった。
and Hadad dies, and Samlah of Masrekah reigns in his stead;
37 サムラが死んでユフラテ川のほとりにあるレホボテのサウルがこれに代って王となった。
and Samlah dies, and Saul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
38 サウルが死んでアクボルの子バアル・ハナンがこれに代って王となった。
and Saul dies, and Ba‘al-hanan son of Achbor reigns in his stead;
39 アクボルの子バアル・ハナンが死んで、ハダルがこれに代って王となった。その都の名はパウであった。その妻の名はメヘタベルといって、メザハブの娘マテレデの娘であった。
and Ba‘al-hanan son of Achbor dies, and Hadar reigns in his stead, and the name of his city [is] Pau; and his wife’s name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40 エサウから出た族長の名は、その氏族と住所と名に従って言えば次のとおりである。すなわちテムナの族長、アルワの族長、エテテの族長、
And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
41 アホリバマの族長、エラの族長、ピノンの族長、
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
42 ケナズの族長、テマンの族長、ミブザルの族長、
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
43 マグデエルの族長、イラムの族長。これらはエドムの族長たちであって、その領地内の住所に従っていったものである。エドムびとの先祖はエサウである。
Chief Magdiel, Chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.

< 創世記 36 >