< 創世記 2 >

1 こうして天と地と、その万象とが完成した。
這樣,天地和天地間的一切點綴都完成了。
2 神は第七日にその作業を終えられた。すなわち、そのすべての作業を終って第七日に休まれた。
到第七天天主造物的工程已完成,就在第七天休息,停止了所作的一切工程。
3 神はその第七日を祝福して、これを聖別された。神がこの日に、そのすべての創造のわざを終って休まれたからである。
天主祝福了第七天,定為聖日,因為這一天,天主停止了他所行的一切創造工作。
4 これが天地創造の由来である。主なる神が地と天とを造られた時、
這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時,
5 地にはまだ野の木もなく、また野の草もはえていなかった。主なる神が地に雨を降らせず、また土を耕す人もなかったからである。
地上還沒有灌木,田間也沒有生出蔬菜,因為上主天主還沒有使雨降在地上,也沒有人耕種土地,
6 しかし地から泉がわきあがって土の全面を潤していた。
有從地下湧出的水浸潤所有地面。
7 主なる神は土のちりで人を造り、命の息をその鼻に吹きいれられた。そこで人は生きた者となった。
上主天主用地上的灰土形成了人,在他鼻孔內吹了一口生氣,人就成了一個有靈的生物。
8 主なる神は東のかた、エデンに一つの園を設けて、その造った人をそこに置かれた。
上主天主在伊甸東部種植了一個樂園,就將他形成的人安置在裏面。
9 また主なる神は、見て美しく、食べるに良いすべての木を土からはえさせ、更に園の中央に命の木と、善悪を知る木とをはえさせられた。
上主天主使地面生出各種好看好吃的果樹,生命樹和知善惡樹在樂園中央。
10 また一つの川がエデンから流れ出て園を潤し、そこから分れて四つの川となった。
有一條河由伊甸流出灌溉樂園,由那裏分為四支:
11 その第一の名はピソンといい、金のあるハビラの全地をめぐるもので、
第一支名叫丕雄,環流產金的哈威拉全境;
12 その地の金は良く、またそこはブドラクと、しまめのうとを産した。
那地方的金子很好,那裏還產真珠和瑪瑙;
13 第二の川の名はギホンといい、クシの全地をめぐるもの。
第二支河名叫基紅,環流雇士全境;
14 第三の川の名はヒデケルといい、アッスリヤの東を流れるもの。第四の川はユフラテである。
第三支河名叫底格里斯,流入亞述東部;第四支河即幼發拉的。
15 主なる神は人を連れて行ってエデンの園に置き、これを耕させ、これを守らせられた。
上主天主將人安置在伊甸的樂園內,叫他耕種,看守樂園。
16 主なる神はその人に命じて言われた、「あなたは園のどの木からでも心のままに取って食べてよろしい。
上主天主給人下令說:「樂園中各樹上的果子,你都可吃,
17 しかし善悪を知る木からは取って食べてはならない。それを取って食べると、きっと死ぬであろう」。
只有知善惡樹上的果子你不可吃,因為那一天你吃了,必定要死。」
18 また主なる神は言われた、「人がひとりでいるのは良くない。彼のために、ふさわしい助け手を造ろう」。
上主天主說:「人單獨不好,我要給他造個與他相稱的助手。」
19 そして主なる神は野のすべての獣と、空のすべての鳥とを土で造り、人のところへ連れてきて、彼がそれにどんな名をつけるかを見られた。人がすべて生き物に与える名は、その名となるのであった。
上主天主用塵土造了各種野獸和天空中的各種飛鳥,都引到人面前,看他怎樣起名;凡人給生物起的名字,就成了那生物的名字。
20 それで人は、すべての家畜と、空の鳥と、野のすべての獣とに名をつけたが、人にはふさわしい助け手が見つからなかった。
人遂給各主畜牲、天空中的各種飛鳥和各種野獸起了名字;但他沒有找著一個與自己相稱的助手。
21 そこで主なる神は人を深く眠らせ、眠った時に、そのあばら骨の一つを取って、その所を肉でふさがれた。
上主天主遂使人熟睡,當他睡著了,就取出了他的一根肋骨,再用肉補滿原處。
22 主なる神は人から取ったあばら骨でひとりの女を造り、人のところへ連れてこられた。
然後上主天主用那由人取來的肋骨,形成了一個女人,引她到人前,
23 そのとき、人は言った。「これこそ、ついにわたしの骨の骨、わたしの肉の肉。男から取ったものだから、これを女と名づけよう」。
遂說:「這才真是我的親骨肉,她應稱為「女人,」因為是由男人取出的。」
24 それで人はその父と母を離れて、妻と結び合い、一体となるのである。
為此人應離開自己的父母,依附自己的妻子,二人成為一體。
25 人とその妻とは、ふたりとも裸であったが、恥ずかしいとは思わなかった。
當時,男女二人都赤身露體,並不害羞。

< 創世記 2 >