< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
2 ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama.
4 ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
5 これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
6 ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
8 クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
9 彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
10 彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
11 彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
12 およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
13 ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
14 パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter.
15 カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
16 その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
17 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
18 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
19 カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
20 これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen und Leuten.
21 セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
22 セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
23 アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
Die Kinder von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
24 アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
26 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 ハドラム、ウザル、デクラ、
Hadoram, Usal, Dikla,
28 オバル、アビマエル、シバ、
Obal, Abimael, Saba,
29 オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.
30 彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
31 これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
32 これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。
Das sind die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.

< 創世記 10 >