< 創世記 10 >

1 ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
2 ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
3 ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。
And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
4 ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
5 これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
6 ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
7 クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
8 クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
9 彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
10 彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
11 彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
12 およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
13 ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
14 パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
15 カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
16 その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
17 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
The Hevite and the Aracite: the Sinite,
18 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
19 カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
20 これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
24 アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
26 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
27 ハドラム、ウザル、デクラ、
And Aduram, and Uzal, and Decla,
28 オバル、アビマエル、シバ、
And Ebal, and Abimael, Saba,
29 オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
30 彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
31 これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
32 これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。
These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.

< 創世記 10 >