< エズラ記 2 >

1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 パロシの子孫は二千百七十二人、
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 シパテヤの子孫は三百七十二人、
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 アラの子孫は七百七十五人、
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 エラムの子孫は一千二百五十四人、
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 ザットの子孫は九百四十五人、
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 ザッカイの子孫は七百六十人、
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 バニの子孫は六百四十二人、
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 ベバイの子孫は六百二十三人、
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 アズガデの子孫は一千二百二十二人、
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 アドニカムの子孫は六百六十六人、
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 ビグワイの子孫は二千五十六人、
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 アデンの子孫は四百五十四人、
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 ベザイの子孫は三百二十三人、
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 ヨラの子孫は百十二人、
Synów Jory – stu dwunastu;
19 ハシュムの子孫は二百二十三人、
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 ギバルの子孫は九十五人、
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 ベツレヘムの子孫は百二十三人、
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 ネトパの人々は五十六人、
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 アナトテの人々は百二十八人、
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 アズマウテの子孫は四十二人、
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 ミクマシの人々は百二十二人、
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 ネボの子孫は五十二人、
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 マグビシの子孫は百五十六人、
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 ハリムの子孫は三百二十人、
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 エリコの子孫は三百四十五人、
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 セナアの子孫は三千六百三十人。
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 インメルの子孫一千五十二人、
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 パシュルの子孫一千二百四十七人、
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 ハリムの子孫一千十七人。
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< エズラ記 2 >