< エズラ記 2 >
1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
der Kinder Jorah hundert und zwölf
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
der Männer Netopha sechsundfünfzig;
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.