< 出エジプト記 40 >

1 主はモーセに言われた。
TUHAN berkata kepada Musa,
2 「正月の元日にあなたは会見の天幕なる幕屋を建てなければならない。
"Dirikanlah Kemah-Ku pada tanggal satu bulan satu.
3 そして、その中にあかしの箱を置き、垂幕で、箱を隔て隠し、
Masukkan ke dalamnya Peti Perjanjian yang berisi Sepuluh Perintah dan pasanglah kain penudung di depannya.
4 また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。
Tempatkanlah meja dengan perlengkapannya. Masukkan juga kaki lampu dan pasanglah lampunya.
5 あなたはまた金の香の祭壇を、あかしの箱の前にすえ、とばりを幕屋の入口にかけなければならない。
Letakkanlah mezbah emas tempat membakar dupa di depan Peti Perjanjian, dan gantungkanlah tabir di pintu Kemah.
6 また燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口の前にすえ、
Letakkan mezbah untuk kurban bakaran di depan pintu Kemah.
7 洗盤を会見の天幕と祭壇との間にすえて、これに水を入れなければならない。
Taruhlah bak air di antara Kemah dan mezbah itu, lalu isilah dengan air.
8 また周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけなければならない。
Kemudian pasanglah layar di sekeliling pelataran Kemah, dan gantungkan tirai pintu gerbang pelataran.
9 そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。
Kemudian Kemah dan segala perlengkapannya harus kaupersembahkan kepada-Ku dengan cara meminyakinya dengan minyak upacara, maka semua itu dikhususkan untuk Aku.
10 あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
Persembahkanlah mezbah dan segala perlengkapannya dengan cara itu, supaya seluruhnya dikhususkan untuk Aku.
11 また洗盤と、その台とに油を注いで、これを聖別し、
Buatlah begitu juga dengan bak air dan alasnya.
12 アロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い、
Sesudah itu, suruhlah Harun dan anak-anaknya datang ke pintu Kemah dan membasuh diri.
13 アロンに聖なる服を着せ、これに油を注いで聖別し、祭司の務をさせなければならない。
Kenakan pakaian imam pada Harun, dan minyakilah dia supaya ia dikhususkan untuk melayani Aku sebagai imam.
14 また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
Lalu suruhlah anak-anaknya mendekat, dan kenakanlah kemeja pada mereka.
15 その父に油を注いだように、彼らにも油を注いで、祭司の務をさせなければならない。彼らが油そそがれることは、代々ながく祭司職のためになすべきことである」。
Lalu minyakilah mereka seperti kauminyaki ayah mereka, supaya mereka pun dapat melayani Aku sebagai imam. Dengan upacara minyak itu, suku mereka turun-temurun memegang jabatan imam."
16 モーセはそのように行った。すなわち主が彼に命じられたように行った。
Musa melakukan segalanya seperti yang diperintahkan TUHAN.
17 第二年の正月になって、その月の元日に幕屋は建った。
Maka pada tanggal satu bulan satu dalam tahun kedua sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, Kemah TUHAN itu dipasang.
18 すなわちモーセは幕屋を建て、その座をすえ、その枠を立て、その横木をさし込み、その柱を立て、
Musa meletakkan alas-alasnya, mendirikan rangka-rangkanya, memasang kayu-kayu lintangnya, dan menegakkan tiang-tiangnya.
19 幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
Lalu dibentangkannya atap Kemah dengan tutup bagian luar di atasnya seperti yang diperintahkan TUHAN.
20 彼はまたあかしの板をとって箱に納め、さおを箱につけ、贖罪所を箱の上に置き、
Kemudian kedua batu itu dimasukkannya ke dalam Peti Perjanjian. Lalu Musa memasang tutup Peti itu dan memasukkan kayu pengusungnya ke dalam gelangnya.
21 箱を幕屋に携え入れ、隔ての垂幕をかけて、あかしの箱を隠した。主がモーセに命じられたとおりである。
Lalu ia menaruh Peti itu di dalam Kemah dan menggantungkan kain penudung di depannya, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
22 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、
Kemudian Musa menempatkan meja di dalam Kemah, di bagian utara sebelah luar kain,
23 その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。
lalu di atas meja itu diletakkan roti sajian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
24 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、
Kaki lampu diletakkannya di dalam Kemah, di bagian selatan, berhadapan dengan meja itu,
25 主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。
lalu, lampu-lampu itu dinyalakannya di hadapan TUHAN.
26 彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、
Mezbah emas ditempatkannya di dalam Kemah, di depan kain,
27 その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。
lalu dibakarnya dupa harum seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
28 彼はまた幕屋の入口にとばりをかけ、
Musa menggantungkan tirai pintu Kemah,
29 燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口にすえ、その上に燔祭と素祭をささげた。主がモーセに命じられたとおりである。
dan di depan pintu itu ditaruhnya mezbah untuk kurban bakaran. Di atas mezbah itu dipersembahkannya kurban bakaran dan kurban sajian.
30 彼はまた会見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き、洗うためにそれに水を入れた。
Bak perunggu ditaruhnya di antara Kemah dan mezbah, lalu diisinya dengan air.
31 モーセとアロンおよびその子たちは、それで手と足を洗った。
Musa, Harun dan anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka di situ,
32 すなわち会見の天幕にはいるとき、また祭壇に近づくとき、そこで洗った。主がモーセに命じられたとおりである。
setiap kali mereka masuk ke dalam Kemah TUHAN atau mendekati mezbah.
33 また幕屋と祭壇の周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事を終えた。
Di sekeliling Kemah dan mezbah itu Musa memasang layar, lalu ia menggantungkan tirai pintu gerbang pelataran. Maka selesailah semua pekerjaan itu.
34 そのとき、雲は会見の天幕をおおい、主の栄光が幕屋に満ちた。
Kemudian turunlah awan menutupi Kemah TUHAN, dan Kemah itu penuh dengan cahaya kehadiran TUHAN.
35 モーセは会見の幕屋に、はいることができなかった。雲がその上にとどまり、主の栄光が幕屋に満ちていたからである。
Oleh karena itu Musa tak dapat masuk ke dalam Kemah itu.
36 雲が幕屋の上からのぼる時、イスラエルの人々は道に進んだ。彼らはその旅路において常にそうした。
Setiap kali awan itu naik dari atas Kemah TUHAN, bangsa Israel membongkar perkemahan mereka untuk pindah ke tempat lain.
37 しかし、雲がのぼらない時は、そののぼる日まで道に進まなかった。
Tetapi kalau awan itu tidak naik, mereka tidak berangkat dari situ.
38 すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。
Selama bangsa Israel mengembara, TUHAN ada di Kemah itu dalam rupa awan pada waktu siang dan dalam rupa api pada waktu malam.

< 出エジプト記 40 >