< 出エジプト記 37 >

1 ベザレルはアカシヤ材の箱を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半である。
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
2 純金で、内そとをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3 また金の環四つを鋳て、その四すみに取りつけた。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に取りつけた。
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
4 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
5 そのさおを箱の側面の環に通して、箱をかつぐようにした。
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 また純金で贖罪所を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半である。
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7 また金で、二つのケルビムを造った。すなわち、これを打物造りとし、贖罪所の両端に置いた。
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
8 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に置いた。すなわちケルビムを贖罪所の一部として、その両端に造った。
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
9 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼で贖罪所をおおい、顔は互に向かい合った。すなわちケルビムの顔は贖罪所に向かっていた。
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even towards the mercy seat were the faces of the cherubims.
10 またアカシヤ材で、机を造った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半である。
And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11 純金でこれをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 またその周囲に手幅の棧を造り、その周囲の棧に金の飾り縁を造った。
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13 またこれがために金の環四つを鋳て、その四つの足のすみ四か所にその環を取りつけた。
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
14 その環は棧のわきにあって、机をかつぐさおを入れる所とした。
Opposite to the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 またアカシヤ材で、机をかつぐさおを造り、金でこれをおおった。
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 また机の上の器、すなわちその皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための鉢と瓶とを純金で造った。
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover likewise, of pure gold.
17 また純金の燭台を造った。すなわち打物造りで燭台を造り、その台、幹、萼、節、花を一つに連ねた。
And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18 また六つの枝をそのわきから出させた。すなわち燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させた。
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19 あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、この枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、かの枝にあり、燭台から出る六つの枝をみなそのようにした。
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a the shape of round apples and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a the shape of round apples and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
20 また燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を、その節と花とをもたせて取りつけた。
And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 また二つの枝の下に一つの節を取りつけ、次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、さらに次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにした。
And a the shape of round apples under two branches of the same, and a the shape of round apples under two branches of the same, and a the shape of round apples under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りとした。
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
23 また、それのともしび皿七つと、その芯切りばさみと、芯取り皿とを純金で造った。
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his intruments for snuffings, of pure gold.
24 すなわち純金一タラントをもって、燭台とそのすべての器とを造った。
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 またアカシヤ材で香の祭壇を造った。長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部として角をつけた。
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
26 そして、その頂、その周囲の側面、その角を純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27 また、その両側に、飾り縁の下に金の環二つを、そのために造った。すなわちその二つの側にこれを造った。これはそれをかつぐさおを通す所である。
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it likewise.
28 そのさおはアカシヤ材で造り、金でこれをおおった。
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 また香料を造るわざにしたがって、聖なる注ぎ油と純粋の香料の薫香とを造った。
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

< 出エジプト記 37 >