< 出エジプト記 37 >

1 ベザレルはアカシヤ材の箱を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半である。
And they made ten curtains for the tabernacle;
2 純金で、内そとをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same [measure] was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
3 また金の環四つを鋳て、その四すみに取りつけた。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に取りつけた。
And they made the veil of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, the woven work with cherubs.
4 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、
And they put it on four posts of incorruptible [wood] overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
5 そのさおを箱の側面の環に通して、箱をかつぐようにした。
And they made the veil of the door of the tabernacle of witness of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, woven work with cherubs,
6 また純金で贖罪所を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半である。
and their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.
7 また金で、二つのケルビムを造った。すなわち、これを打物造りとし、贖罪所の両端に置いた。
And they made the court towards the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred [cubits] every way,
8 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に置いた。すなわちケルビムを贖罪所の一部として、その両端に造った。
and their posts twenty, and their sockets twenty;
9 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼で贖罪所をおおい、顔は互に向かい合った。すなわちケルビムの顔は贖罪所に向かっていた。
and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty.
10 またアカシヤ材で、机を造った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半である。
And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
11 純金でこれをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
12 またその周囲に手幅の棧を造り、その周囲の棧に金の飾り縁を造った。
and their pillars three, and their sockets three.
13 またこれがために金の環四つを鋳て、その四つの足のすみ四か所にその環を取りつけた。
And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
14 その環は棧のわきにあって、机をかつぐさおを入れる所とした。
all the curtains of the tabernacle of fine linen twined.
15 またアカシヤ材で、机をかつぐさおを造り、金でこれをおおった。
And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver:
16 また机の上の器、すなわちその皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための鉢と瓶とを純金で造った。
and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
17 また純金の燭台を造った。すなわち打物造りで燭台を造り、その台、幹、萼、節、花を一つに連ねた。
and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.
18 また六つの枝をそのわきから出させた。すなわち燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させた。
And all the pins of the court round about of brass, and they [were] overlaid with silver.
19 あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、この枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、かの枝にあり、燭台から出る六つの枝をみなそのようにした。
And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest.
20 また燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を、その節と花とをもたせて取りつけた。
And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses.
21 また二つの枝の下に一つの節を取りつけ、次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、さらに次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにした。
And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan [was there], who was chief artificer in the woven works and needle-works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen.
22 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りとした。
23 また、それのともしび皿七つと、その芯切りばさみと、芯取り皿とを純金で造った。
24 すなわち純金一タラントをもって、燭台とそのすべての器とを造った。
25 またアカシヤ材で香の祭壇を造った。長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部として角をつけた。
26 そして、その頂、その周囲の側面、その角を純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
27 また、その両側に、飾り縁の下に金の環二つを、そのために造った。すなわちその二つの側にこれを造った。これはそれをかつぐさおを通す所である。
28 そのさおはアカシヤ材で造り、金でこれをおおった。
29 また香料を造るわざにしたがって、聖なる注ぎ油と純粋の香料の薫香とを造った。

< 出エジプト記 37 >