< 出エジプト記 31 >

1 主はモーセに言われた、
And YHWH spake unto Moses, saying,
2 「見よ、わたしはユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルを名ざして召し、
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
3 これに神の霊を満たして、知恵と悟りと知識と諸種の工作に長ぜしめ、
And I have filled him with the spirit of Elohim, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
4 工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、
To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
5 また宝石を切りはめ、木を彫刻するなど、諸種の工作をさせるであろう。
And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
6 見よ、わたしはまたダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブを彼と共ならせ、そしてすべて賢い者の心に知恵を授け、わたしがあなたに命じたものを、ことごとく彼らに造らせるであろう。
And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;
7 すなわち会見の幕屋、あかしの箱、その上にある贖罪所、幕屋のもろもろの器、
The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,
8 机とその器、純金の燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、
And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
9 燔祭の祭壇とそのもろもろの器、洗盤とその台、
And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
10 編物の服、すなわち祭司の務をするための祭司アロンの聖なる服、およびその子たちの服、
And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
11 注ぎ油、聖所のための香ばしい香などを、すべてわたしがあなたに命じたように造らせるであろう」。
And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
12 主はまたモーセに言われた、
And YHWH spake unto Moses, saying,
13 「あなたはイスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは必ずわたしの安息日を守らなければならない。これはわたしとあなたがたとの間の、代々にわたるしるしであって、わたしがあなたがたを聖別する主であることを、知らせるためのものである。
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my Sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am YHWH that doth sanctify you.
14 それゆえ、あなたがたは安息日を守らなければならない。これはあなたがたに聖なる日である。すべてこれを汚す者は必ず殺され、すべてこの日に仕事をする者は、民のうちから断たれるであろう。
Ye shall keep the Sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
15 六日のあいだは仕事をしなさい。七日目は全き休みの安息日で、主のために聖である。すべて安息日に仕事をする者は必ず殺されるであろう。
Six days may work be done; but in the seventh is the Sabbath of rest, holy to YHWH: whosoever doeth any work in the Sabbath day, he shall surely be put to death.
16 ゆえに、イスラエルの人々は安息日を覚え、永遠の契約として、代々安息日を守らなければならない。
Wherefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
17 これは永遠にわたしとイスラエルの人々との間のしるしである。それは主が六日のあいだに天地を造り、七日目に休み、かつ、いこわれたからである』」。
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days YHWH made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
18 主はシナイ山でモーセに語り終えられたとき、あかしの板二枚、すなわち神が指をもって書かれた石の板をモーセに授けられた。
And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of Elohim.

< 出エジプト記 31 >