< 出エジプト記 25 >

1 主はモーセに言われた、
The LORD spoke to Moses, saying,
2 「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。
“Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
3 あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、
This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
4 青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸、やぎの毛糸、
blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
5 あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
6 ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7 縞めのう、エポデと胸当にはめる宝石。
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。
Let them make me a sanctuary, that I may dwell amongst them.
9 すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。
According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
10 彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。
“They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
11 あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold moulding around it.
12 また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。
You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。
You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
14 そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
15 さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。
The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
16 そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
17 また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。
You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
18 また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
19 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
20 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces towards one another. The faces of the cherubim shall be towards the mercy seat.
21 あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the covenant that I will give you.
22 その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。
There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.
23 あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
“You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.
24 純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、
You shall overlay it with pure gold, and make a gold moulding around it.
25 またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
You shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden moulding on its rim around it.
26 また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。
You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
27 環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。
The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
28 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
29 また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。
You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls with which to pour out offerings. You shall make them of pure gold.
30 そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
You shall set bread of the presence on the table before me always.
31 また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。
“You shall make a lamp stand of pure gold. The lamp stand shall be made of hammered work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers shall be of one piece with it.
32 また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。
There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
33 あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
34 また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。
and in the lamp stand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
35 すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lamp stand.
36 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。
Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
37 また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。
You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
38 その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
39 すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。
It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
40 そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.

< 出エジプト記 25 >