< 出エジプト記 25 >

1 主はモーセに言われた、
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。
Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
3 あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、
And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
4 青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸、やぎの毛糸、
Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
5 あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
6 ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、
Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
7 縞めのう、エポデと胸当にはめる宝石。
Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
8 また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。
And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
9 すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。
According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
10 彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。
Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
11 あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
12 また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。
And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
13 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。
Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
14 そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。
And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
15 さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。
And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
16 そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
17 また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。
Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
18 また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。
Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
19 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。
Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
20 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。
Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
21 あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。
In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
22 その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。
Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
23 あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
24 純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、
And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
25 またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
26 また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。
Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
27 環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。
Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
28 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。
The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
29 また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。
Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
30 そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
31 また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。
Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
32 また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。
Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
33 あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。
Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
34 また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。
And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
35 すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。
Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
36 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。
And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
37 また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。
Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
38 その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。
The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
39 すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。
The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
40 そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。
Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.

< 出エジプト記 25 >