< 伝道者の書 7 >

1 良き名は良き油にまさり、死ぬる日は生るる日にまさる。
Bolji je dobar glas nego skupocjeno ulje, i smrtni dan nego dan rođenja.
2 悲しみの家にはいるのは、宴会の家にはいるのにまさる。死はすべての人の終りだからである。生きている者は、これを心にとめる。
Bolje je ići u kuću gdje je žalost nego u kuću gdje je gozba, jer ondje je kraj svakoga čovjeka, i tko je živ, nek' primi k srcu!
3 悲しみは笑いにまさる。顔に憂いをもつことによって、心は良くなるからである。
Bolji je jad nego smijeh, jer pod žalosnim licem srce je radosno.
4 賢い者の心は悲しみの家にあり、愚かな者の心は楽しみの家にある。
Srce je mudrih ljudi u kući žalosti, a srce bezumnih u kući veselja.
5 賢い者の戒めを聞くのは、愚かな者の歌を聞くのにまさる。
Bolje je poslušati ukor mudra čovjeka negoli slušati hvalospjev luđaka.
6 愚かな者の笑いはかまの下に燃えるいばらの音のようである。これもまた空である。
Jer kao prasak trnja ispod kotla, takav je smijeh luđaka, i to je ispraznost.
7 たしかに、しえたげは賢い人を愚かにし、まいないは人の心をそこなう。
Jer smijeh od mudraca čini luđaka i veselje kvari srce.
8 事の終りはその初めよりも良い。耐え忍ぶ心は、おごり高ぶる心にまさる。
Bolji je svršetak stvari nego njezin početak i bolja je strpljivost od oholosti.
9 気をせきたてて怒るな。怒りは愚かな者の胸に宿るからである。
Ne nagli u srdžbu, jer srdžba počiva u srcu luđaka.
10 「昔が今よりもよかったのはなぜか」と言うな。あなたがこれを問うのは知恵から出るのではない。
Ne pitaj zašto su negdašnja vremena bila bolja od ovih, jer to nije mudro pitanje.
11 知恵に財産が伴うのは良い。それは日を見る者どもに益がある。
Mudrost je dragocjena baština i probitak onima na koje sunce sja.
12 知恵が身を守るのは、金銭が身を守るようである。しかし、知恵はこれを持つ者に生命を保たせる。これが知識のすぐれた所である。
Jer kao što je novac zaštita, tako je i mudrost; a prednost je mudrosti u tome što izbavlja onoga tko je ima.
13 神のみわざを考えみよ。神の曲げられたものを、だれがまっすぐにすることができるか。
Pogledaj djela Božja; tko može ispraviti što je on iskrivio?
14 順境の日には楽しめ、逆境の日には考えよ。神は人に将来どういう事があるかを、知らせないために、彼とこれとを等しく造られたのである。
U sretan dan uživaj sreću, a u zao dan razmišljaj: Bog je stvorio jedno kao i drugo - da čovjek ne otkrije ništa od svoje budućnosti.
15 わたしはこのむなしい人生において、もろもろの事を見た。そこには義人がその義によって滅びることがあり、悪人がその悪によって長生きすることがある。
Svašta vidjeh u svojemu ništavnom životu: pravednik propada unatoč svojoj pravednosti, a bezbožnik i dalje živi unatoč svojoj bezbožnosti.
16 あなたは義に過ぎてはならない。また賢きに過ぎてはならない。あなたはどうして自分を滅ぼしてよかろうか。
Ne budi prepravedan i ne budi premudar; zašto da se uništavaš?
17 悪に過ぎてはならない。また愚かであってはならない。あなたはどうして、自分の時のこないのに、死んでよかろうか。
Ne budi preopak i ne budi lud; zašto bi umro prije vremena?
18 あなたがこれを執るのはよい、また彼から手を引いてはならない。神をかしこむ者は、このすべてからのがれ出るのである。
Dobro je da držiš jedno, ali ni drugo ne puštaj iz ruke, jer tko se boji Boga, izbavlja se od svega.
19 知恵が知者を強くするのは、十人のつかさが町におるのにまさる。
Mudrost mudraca veću moć daje gradu nego deset mogućnika.
20 善を行い、罪を犯さない正しい人は世にいない。
Na zemlji nema pravednika koji, čineći dobro, ne bi nikad sagriješio.
21 人の語るすべての事に心をとめてはならない。これはあなたが、自分のしもべのあなたをのろう言葉を聞かないためである。
I još jedno: nemoj se obazirati na govorkanje; čut ćeš možda da te sluga tvoj proklinjao;
22 あなたもまた、しばしば他人をのろったのを自分の心に知っているからである。
a zna tvoje srce kako si i ti često druge proklinjao.
23 わたしは知恵をもってこのすべての事を試みて、「わたしは知者となろう」と言ったが、遠く及ばなかった。
Sve sam to mudrošću iskušao. Mislio sam da sam mudar, ali mi je mudrost bila nedokučiva.
24 物事の理は遠く、また、はなはだ深い。だれがこれを見いだすことができよう。
Ono što jest, daleko je i duboko, tako duboko - tko da i pronađe?
25 わたしは、心を転じて、物を知り、事を探り、知恵と道理を求めようとし、また悪の愚かなこと、愚痴の狂気であることを知ろうとした。
I još jednom pokušah istražiti i shvatiti mudrost i smisao, da spoznam opačinu kao ludost, a ludost kao bezumlje.
26 わたしは、その心が、わなと網のような女、その手が、かせのような女は、死よりも苦い者であることを見いだした。神を喜ばす者は彼女からのがれる。しかし罪びとは彼女に捕えられる。
Otkrih da ima nešto gorče od smrti - žena, ona je zamka, srce joj je mreža, a ruke okovi; tko je Bogu drag, izmiče joj, a grešnik je njezin sužanj.
27 伝道者は言う、見よ、その数を知ろうとして、いちいち数えて、わたしが得たものはこれである。
Eto, to sam sve u svemu otkrio, veli Propovjednik.
28 わたしはなおこれを求めたけれども、得なかった。わたしは千人のうちにひとりの男子を得たけれども、そのすべてのうちに、ひとりの女子をも得なかった。
I još sam tražio, ali bez uspjeha. Nađoh čovjeka - jednog od tisuću, a žene ne nađoh među svima nijedne.
29 見よ、わたしが得た事は、ただこれだけである。すなわち、神は人を正しい者に造られたけれども、人は多くの計略を考え出した事である。
Otkrih ovo: Bog stvori čovjeka jednostavnim, a on snuje nebrojene spletke.

< 伝道者の書 7 >