< サムエル記Ⅱ 23 >

1 これはダビデの最後の言葉である。エッサイの子ダビデの託宣、すなわち高く挙げられた人、ヤコブの神に油を注がれた人、イスラエルの良き歌びとの託宣。
And these [are] [the] words of David last [the] utterance of David [the] son of Jesse and [the] utterance of the man [who] he was raised up height [the] [one] anointed of [the] God of Jacob and [the] pleasant [one] of [the] songs of Israel.
2 「主の霊はわたしによって語る、その言葉はわたしの舌の上にある。
[the] spirit of Yahweh he has spoken by me and speech his [is] on tongue my.
3 イスラエルの神は語られた、イスラエルの岩はわたしに言われた、『人を正しく治める者、神を恐れて、治める者は、
He said [the] God of Israel to me he spoke [the] rock of Israel [one who] rules over humankind righteous [one who] rules [the] fear of God.
4 朝の光のように、雲のない朝に、輝きでる太陽のように、地に若草を芽ばえさせる雨のように人に臨む』。
And like [the] light of morning [when] it dawns [the] sun morning not clouds from brightness from rain vegetation from [the] earth.
5 まことに、わが家はそのように、神と共にあるではないか。それは、神が、よろず備わって確かなとこしえの契約をわたしと結ばれたからだ。どうして彼はわたしの救と願いを、皆なしとげられぬことがあろうか。
For not thus [is] house? my with God for a covenant of perpetuity he has made to me arranged in everything and preserved for all salvation my and every desire for not will he make grow?
6 しかし、よこしまな人は、いばらのようで、手をもって取ることができないゆえ、みな共に捨てられるであろう。
And a worthless person [is] like thorn[s] [which is] chased away all of them for not in a hand people will take.
7 これに触れようとする人は鉄や、やりの柄をもって武装する、彼らはことごとく火で焼かれるであろう」。
And anyone [who] he will touch them he will arm himself iron and [the] wood of a spear and with fire certainly they will be burned at the dwelling.
8 ダビデの勇士たちの名は次のとおりである。タクモンびとヨセブ・バッセベテはかの三人のうちの長であったが、彼はいちじに八百人に向かって、やりをふるい、それを殺した。
These [are] [the] names of the warriors who [belonged] to David Josheb-Basshebeth a Tahkemonite - [the] chief of the three he Adino (the Eznite *QK) on eight hundred [one] slain at a time (one. *Qk)
9 彼の次はアホアびとドドの子エレアザルであって、三勇士のひとりである。彼は、戦おうとしてそこに集まったペリシテびとに向かって戦いをいどみ、イスラエルの人々が退いた時、ダビデと共にいたが、
(And [was] after him *Qk) Eleazar [the] son of (Dodo *QK) [the] son of Ahoah among three (the warriors *QK) with David when defied they the Philistines [who] they were gathered there for battle and they went up [the] man of Israel.
10 立ってペリシテびとを撃ち、ついに手が疲れ、手がつるぎに着いて離れないほどになった。その日、主は大いなる勝利を与えられた。民は彼のあとに帰ってきて、ただ殺された者をはぎ取るばかりであった。
He he arose and he struck down among the Philistines until - for it was weary hand his and it cleaved hand his to the sword and he did Yahweh a deliverance great on the day that and the people they returned after him only to strip.
11 彼の次はハラルびとアゲの子シャンマであった。ある時、ペリシテびとはレヒに集まった。そこに一面にレンズ豆を作った地所があった。民はペリシテびとの前から逃げたが、
And [was] after him Shamma [the] son of Agee [the] Hararite and they were gathered [the] Philistines to Lehi and it was there [the] portion of the field full of lentils and the people it fled from before [the] Philistines.
12 彼はその地所の中に立って、これを防ぎ、ペリシテびとを殺した。そして主は大いなる救を与えられた。
And he took his stand in [the] middle of the portion and he delivered it and he struck down [the] Philistines and he did Yahweh a deliverance great.
13 三十人の長たちのうちの三人は下って行って刈入れのころに、アドラムのほら穴にいるダビデのもとにきた。時にペリシテびとの一隊はレパイムの谷に陣を取っていた。
And they went down (three *QK) from the thirty leader[s] and they came to [the] harvest to David to [the] cave of Adullam and a community of Philistines [was] encamped in [the] valley of [the] Rephaites.
14 その時ダビデは要害におり、ペリシテびとの先陣はベツレヘムにあったが、
And David then [was] in the stronghold and a garrison of Philistines then [was] Beth-lehem.
15 ダビデは、せつに望んで、「だれかベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水をわたしに飲ませてくれるとよいのだが」と言った。
And he desired David and he said who? will he give to drink me water from [the] well of Beth-lehem which [is] at the gate.
16 そこでその三人の勇士たちはペリシテびとの陣を突き通って、ベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水を汲み取って、ダビデのもとに携えてきた。しかしダビデはそれを飲もうとはせず、主の前にそれを注いで、
And they broke through [the] three the warriors in [the] camp of [the] Philistines and they drew water from [the] well of Beth-lehem which [was] at the gate and they carried [it] and they brought [it] to David and not he was willing to drink them and he poured out them to Yahweh.
17 言った、「主よ、わたしは断じて飲むことをいたしません。いのちをかけて行った人々の血を、どうしてわたしは飲むことができましょう」。こうして彼はそれを飲もうとはしなかった。三勇士はこれらのことを行った。
And he said far be it to me O Yahweh than to do I this [thing] ¿ [the] blood of the men who went with lives their and not he was willing to drink them these [things] they did [the] three the warriors.
18 ゼルヤの子ヨアブの兄弟アビシャイは三十人の長であった。彼は三百人に向かって、やりをふるい、それを殺した。そして、彼は三人と共に名を得た。
And Abishai [the] brother of - Joab [the] son of Zeruiah he [was] [the] chief (of the three *QK) and he he wielded spear his on three hundred [one] slain and [belonged] to him a name among the three.
19 彼は三十人のうち最も尊ばれた者で、彼らの長となった。しかし、かの三人には及ばなかった。
More than the three ¿ for [was he] honored and he became to them a commander and to the three not he came.
20 エホヤダの子ベナヤはカブジエル出身の勇士であって、多くのてがらを立てた。彼はモアブのアリエルのふたりの子を撃ち殺した。彼はまた雪の日に下っていって、穴の中でししを撃ち殺した。
And Benaiah [the] son of Jehoiada [was] a son of a man (of strength *QK) great of deeds from Kabzeel he he struck down [the] two [the] lion-like men of Moab and he he went down and he struck down (the lion *QK) in [the] midst of the pit on [the] day of the snow.
21 彼はまた姿のうるわしいエジプトびとを撃ち殺した。そのエジプトびとは手にやりを持っていたが、ベナヤはつえをとってその所に下っていき、エジプトびとの手からやりをもぎとって、そのやりをもって殺した。
And he he struck down a man Egyptian (a man of *QK) appearance and [was] in [the] hand of the Egyptian a spear and he went down to him with the staff and he seized the spear from [the] hand of the Egyptian and he killed him with own spear his.
22 エホヤダの子ベナヤはこれらの事をして三勇士と共に名を得た。
These [things] he did Benaiah [the] son of Jehoiada and [belonged] to him a name among three the warriors.
23 彼は三十人のうちに有名であったが、かの三人には及ばなかった。ダビデは彼を侍衛の長とした。
More than the thirty [he was] honored and to the three not he came and he appointed him David to bodyguard his.
24 三十人のうちにあったのは、ヨアブの兄弟アサヘル。ベツレヘム出身のドドの子エルハナン。
Asah-el [the] brother of Joab [was] among the thirty Elhanan [the] son of Dodo Beth-lehem.
25 ハロデ出身のシャンマ。ハロデ出身のエリカ。
Shammah the Harodite Elika the Harodite.
26 パルテびとヘレヅ。テコア出身のイッケシの子イラ。
Helez the Paltite Ira [the] son of Ikkesh the Tekoite.
27 アナトテ出身のアビエゼル。ホシャびとメブンナイ。
Abiezer the Anathothite Mebunnai the Hushathite.
28 アホアびとザルモン。ネトパ出身のマハライ。
Zalmon the Ahohite Maharai the Netophathite.
29 ネトパ出身のバアナの子ヘレブ。ベニヤミンびとのギベアから出たリバイの子イッタイ。
Heleb [the] son of Baanah the Netophathite. Ittai [the] son of Ribai from Gibeah of [the] descendants of Benjamin.
30 ピラトンのベナヤ。ガアシの谷出身のヒダイ。
Benaiah [the] Pirathonite Hiddai from [the] wadis of Gaash.
31 アルバテびとアビアルボン。バホリム出身のアズマウテ。
Abi-Albon the Arbathite Azmaveth the Barhumite.
32 シャルボン出身のエリヤバ。ヤセンの子たち。ヨナタン。
Eliahba the Shaalbonite [the] sons of Jashen Jonathan.
33 ハラルびとシャンマ。ハラルびとシャラルの子アヒアム。
([the] son of *X) Shammah the Hararite Ahiam [the] son of Sharar the Hararite.
34 マアカ出身のアハスバイの子エリペレテ。ギロ出身のアヒトペルの子エリアム。
Eliphelet [the] son of Ahasbai [the] son of the Maacathite. Eliam [the] son of Ahithophel the Gilonite.
35 カルメル出身のヘヅロ。アルバびとパアライ。
(Hezrai *QK) the Carmelite Paarai the Arbite.
36 ゾバ出身のナタンの子イガル。ガドびとバニ。
Igal [the] son of Nathan from Zobah. Bani the Gadite.
37 アンモンびとゼレク。ゼルヤの子ヨアブの武器を執る者、ベエロテ出身のナハライ。
Zelek the Ammonite. Naharai the Beerothite ([the] bearer of *QK) [the] armor of Joab [the] son of Zeruiah.
38 イテルびとイラ。イテルびとガレブ。
Ira the Ithrite Gareb the Ithrite.
39 ヘテびとウリヤ。合わせて三十七人である。
Uriah the Hittite all [were] thirty and seven.

< サムエル記Ⅱ 23 >